Apôtre Jacques (fils de Zébédée) : Différence entre versions

De OrthodoxWiki
Aller à : navigation, rechercher
m (a terminer la traduction - hymnographie + ajouter les références biblique)
m (référence)
 
(3 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{traduire}}
 
 
 
 
{{Saint
 
{{Saint
 
|nom= Saint Apôtre Jacques le Majeur
 
|nom= Saint Apôtre Jacques le Majeur
|Image= [[Image:James Son of Zebedee.JPG|280px|Saint Isidore de Péluse]]
+
|image= [[Image:James Son of Zebedee.JPG|280px|Saint Isidore de Péluse.]]
 
|naquit=  
 
|naquit=  
 
|mourut= 44-45
 
|mourut= 44-45
 
|région = Judée  
 
|région = Judée  
|nationalité = juif
+
|nationalité = Juif
|type= apôtre
+
|type= Apôtre
 
|canonisation= l'Église apostolique
 
|canonisation= l'Église apostolique
|calendar= [[30 avril]]
+
|calendrier= [[30 avril]]
 +
|reconnaissance=
 
|site=
 
|site=
 
|}}
 
|}}
  
Le saint, glorieux et illustre Apôtre '''Jacques''' ou '''Jacques de Zébédée''' ou '''Jacques le Majeur''' (cette épithète lui venant de sa qualité d'aîné, car il était le frère aîné de l'apôtre [[Jean]], et tous deux sont surnommés ''Boanerges'', c'est-à-dire « ''fils du tonnerre'' » ) était l'un des douze apôtres de Jésus Christ. Dans le Nouveau Testament il est nommé «Jacques, fils de [[Zébédée]]». L’Église Orthodoxe célèbre sa fête le [[30 avril]], et le [[30 Juin]] quand on celebre [[Apôtres |Les Douze Apôtres]].
+
Le saint, glorieux et illustre Apôtre '''Jacques''' ou '''Jacques de Zébédée''' ou '''Jacques le Majeur''' (cette épithète lui venant de sa qualité d'aîné, car il était le frère aîné de l'[[Apôtre Jean]], et tous deux sont surnommés ''Boanerges'', c'est-à-dire « ''fils du tonnerre'' » <ref>Évangile de Marc, 3, 17.</ref>) était l'un des douze [[apôtres]] de [[Jésus Christ]]. Dans le Nouveau Testament il est nommé « Jacques, fils de [[Zébédée]] ». L’Église Orthodoxe célèbre sa fête le [[30 avril]], et le [[30 juin]] quand on célèbre [[Apôtres|les Douze Apôtres]].
  
==La vie==
+
==Biographie==
  
Il travaillait en tant que pêcheur et à l'invitation de Jésus il a laissé ses filets pour le suivre et était compté parmi les douze grands apôtres. Appartenant aux disciples étroits du Christ, James était présent sur le Mont Tabor pendant le transfiguration du Christ et également pendant sa douleur dans le jardin de Gethsemane. Après l'Ascension du Seigneur et le [[Pentecôte]], il prêcha en Judée et dans le pays de Samarie ; il vint enfin en Espagne, pour y semer la parole de Dieu; mais comme il voyait que ses paroles ne profitaient pas, et qu'il n'y avait gagné que neuf disciples, il en laissa deux seulement pour prêcher, dans le pays, et il revint avec les autres en Judée. Pendant qu'il prêchait en Judée ,la parole de Dieu, un magicien nommé Hermogène, en accord avec les [[Pharisiens]], envoya à saint Jacques un de ses disciples, nommé Philétus, pour prouver à l’apôtre que ce qu'il annonçait était faux. Mais l’apôtre l’ayant convaincu devant une foule de personnes par des preuves évidentes, et opéré en sa présence de nombreux miracles, dont Philétus revint trouver Hermogène, en justifiant la doctrine de saint Jacques. Il raconta en outre les miracles opérés par le saint et déclara vouloir devenir son disciple; et l’exhorta lui-même à l’imiter. Mais Hermogène en colère, le rendit tellement immobile par sa magie qu'il ne pouvait remuer un seul membre : « Nous verrons, dit-il, si tort Jacques te déliera.»  
+
Il travaillait en tant que pêcheur et à l'invitation de Jésus il a laissé ses filets pour le suivre et était compté parmi les douze grands apôtres. Appartenant aux disciples proches du Christ, Jacques était présent sur le Mont Tabor pendant le [[Transfiguration]] du Christ et également pendant sa douleur dans le jardin de Gethsémani. Après l'Ascension du Seigneur et la [[Pentecôte]], il prêcha en Judée et dans le pays de Samarie ; il vint enfin en Espagne, pour y semer la parole de Dieu ; mais comme il voyait que ses paroles ne profitaient pas, et qu'il n'y avait gagné que neuf disciples, il en laissa deux seulement pour prêcher, dans le pays, et il revint avec les autres en Judée. Pendant qu'il prêchait en Judée la parole de Dieu, un magicien nommé Hermogène, en accord avec les [[Pharisiens]], envoya à saint Jacques un de ses disciples, nommé Philétus, pour prouver à l’apôtre que ce qu'il annonçait était faux. Mais l’apôtre l’ayant convaincu devant une foule de personnes par des preuves évidentes, et opéré en sa présence de nombreux [[miracle]]s, Philétus revint trouver Hermogène, en justifiant la doctrine de saint Jacques. Il raconta en outre les miracles opérés par le saint et déclara vouloir devenir son disciple ; et il l’exhorta lui-même à l’imiter. Mais Hermogène en colère, le rendit tellement immobile par sa magie qu'il ne pouvait remuer un seul membre : « Nous verrons, dit-il, si ton Jacques te déliera.»  
  
Philétus informa Jacques de cela par son valet, l’apôtre lui envoya son suaire et dit : «Qu'il prenne ce suaire et qu'il dise : « Le Seigneur relève, ceux qui sont abattus ; il délie ceux qui sont enchaînés (Ps. 145). » Et aussitôt qu'on eut touché Philétus avec le suaire, il fut délié de ses chaînes, se moqua des sortilèges d'Hermogène et se hâta d'aller trouver saint Jacques. Hermogène irrité convoqua les démons, et leur ordonna de lui amener Jacques garrotté avec Philétus, afin de se venger d'eux et qu'à l’avenir les disciples de l’apôtre n'eussent plus l’audace de l’insulter. Or, les démons qui vinrent vers Jacques se mirent à hurler dans l’air en disant : « Jacques, apôtre, ayez pitié de nous; car nous brûlons dès avant que notre temps soit venu. » Saint Jacques leur dit : « Pourquoi êtes-vous venus vers moi? » Ils répondirent : « C'est Hermogène qui nous a envoyés pour vous amener à lui, avec Philétus ; mais à peine nous dirigions-nous vers vous que l’ange de Dieu nous a liés avec des chaînes de feu et nous a beaucoup tourmentés. » « Que l’ange du Seigneur vous délie, reprit l’apôtre; retournez à Hermogène et amenez-le moi garrotté, mais sans lui faire de mal. » Ils s'en allèrent donc prendre Hermogène, lui lièrent les mains derrière le dos et l’amenèrent ainsi garrotté à saint Jacques, en disant : « Où tu nous as envoyés, nous avons été brûlés et horriblement tourmentés. » Et les démons dirent à saint Jacques : « Mettez-le sous notre puissance, afin que nous nous vengions des injures que vous avez reçues et du feu qui nous a brûlés. Saint Jacques leur dit : « Voici Philétus devant vous, pourquoi ne le tenez-vous pas? » Les démons répondirent : « Nous ne pouvons même pas toucher de la main une fourmi qui est dans vôtre chambre. » Saint Jacques alors dit à Philétus . « Afin de rendre le bien , polir le mal, selon que Jesus Christ nous l’a enseigné, Hermogéne vous a liés; vous, déliez-le. » Hermogène libre resta confus et saint Jacques lui dit : « Va librement oit tu voudras ; car nous n'avons pas pour principe de convertir quelqu'un malgré soi. » Hermogène répondit : « Je connais trop la rage des démons : Si vous ne me donnez un objet que je porte avec moi, ils me tueront. » Saint Jacques lui donna son bâton : alors Hermogène alla chercher tous ses livres de magie et les apporta à l’apôtre pour que celui-ci les brûlât. Mais saint Jacques, de peur que l’odeur de ce feu n'incommodât ceux qui n'étaient point sur leur garde, lui ordonna de jeter les livres dans la mer. Hermogène, à son retour, se prosterna aux pieds de l’apôtre et lui dit : « Libérateur des âmes, accueillez un pénitent plue vous avez épargné jusqu'ici, quoique envieux et calomniateur.» Dès, lors il vécut dans la crainte de Dieu, au point qu'il opéra une foule de prodiges. Alors les Juifs, transportés de colère en voyant Hermogène converti, vinrent trouver saint Jacques et lui reprochèrent de prêcher Jésus crucifié. Mais il leur prouva avec évidence par les Écritures la venue du Christ et sa passion, et plusieurs crurent.
+
Philétus informa Jacques de cela par son valet, l’apôtre lui envoya son suaire et dit : « Qu'il prenne ce suaire et qu'il dise : « Le Seigneur relève ceux qui sont abattus ; il délie ceux qui sont enchaînés (Psaume 145). » Et aussitôt qu'on eut touché Philétus avec le suaire, il fut délié de ses chaînes, se moqua des sortilèges d'Hermogène et se hâta d'aller trouver saint Jacques. Hermogène irrité convoqua les démons, et leur ordonna de lui amener Jacques garrotté avec Philétus, afin de se venger d'eux, afin qu'à l’avenir les disciples de l’apôtre n'eussent plus l’audace de l’insulter. Or, les démons qui vinrent vers Jacques se mirent à hurler en l’air en disant : « Jacques, apôtre, ayez pitié de nous ; car nous brûlons dès avant que notre temps soit venu. » Saint Jacques leur dit : « Pourquoi êtes-vous venus vers moi? » Ils répondirent : « C'est Hermogène qui nous a envoyés pour vous amener à lui, avec Philétus ; mais à peine nous dirigions-nous vers vous que l’[[ange]] de Dieu nous a liés avec des chaînes de feu et nous a beaucoup tourmentés. » « Que l’ange du Seigneur vous délie, reprit l’apôtre ; retournez à Hermogène et amenez-le moi garrotté, mais sans lui faire de mal. » Ils s'en allèrent donc prendre Hermogène, lui lièrent les mains derrière le dos et l’amenèrent ainsi garrotté à saint Jacques, en disant : « Où tu nous as envoyés, nous avons été brûlés et horriblement tourmentés. » Et les démons dirent à saint Jacques : « Mettez-le sous notre puissance, afin que nous nous vengions des injures que vous avez reçues et du feu qui nous a brûlés. » Saint Jacques leur dit : « Voici Philétus devant vous, pourquoi ne le tenez-vous pas ? » Les démons répondirent : « Nous ne pouvons même pas toucher de la main une fourmi qui est dans votre chambre. » Saint Jacques alors dit à Philétus : « Afin de rendre le bien, polir le mal, selon que Jésus Christ nous l’a enseigné, Hermogène vous a liés ; vous, déliez-le. » Hermogène libre resta confus et saint Jacques lui dit : « Va librement tu voudras ; car nous n'avons pas pour principe de convertir quelqu'un malgré soi. » Hermogène répondit : « Je connais trop la rage des démons : Si vous ne me donnez un objet que je porte avec moi, ils me tueront. » Saint Jacques lui donna son bâton : alors Hermogène alla chercher tous ses livres de magie et les apporta à l’apôtre pour que celui-ci les brûle. Mais saint Jacques, de peur que l’odeur de ce feu n'incommodât ceux qui n'étaient point sur leur garde, lui ordonna de jeter les livres dans la mer. Hermogène, à son retour, se prosterna aux pieds de l’apôtre et lui dit : « Libérateur des âmes, accueillez un pénitent que vous avez épargné jusqu'ici, quoique envieux et calomniateur. » Dès, lors il vécut dans la crainte de Dieu, au point qu'il opéra une foule de prodiges. Alors les Juifs, transportés de colère en voyant Hermogène converti, vinrent trouver saint Jacques et lui reprochèrent de prêcher Jésus crucifié. Mais il leur prouva avec évidence par les Écritures la venue du Christ et sa passion, et plusieurs crurent.
  
Or, Abiathar, qui était [[grand prêtre]] cette année-là, excita une sédition parmi le peuple; il fit conduire à [[Hérode Agrippa]] l’apôtre, une corde au cou. Le prince ordonna de décapiter saint Jacques et un paralytique couché sur le chemin lui cria de le guérir: Saint Jacques lui dit: « ''Au nom de Jesus Christ pour la foi duquel on va me couper la tête, lève-toi guéri, et bénis ton créateur.'' » A l’instant il se leva guéri et bénit le Seigneur. Or, un scribe appelé Josias, qui avait mis la cordé au coi de l’apôtre et qui le tirait, à la vue de ce miracle, se jeta à ses pieds, lui adressa des excuses (il était l'un des faux témoins au procès du Jacques) et demanda à se faire chrétien. Abiathar à cette vue le fit empoigner et lui dit: « Si tu ne maudis le nom du Christ, tu seras décapité en même temps que Jacques. » Josias reprit : « Maudit sois-tu toi-même, maudites soient tes années, mais que le nom du Seigneur Jesus Christ soit béni dans les siècles.» Alors Abiathar lui fit frapper la bouche à coups de poing et envoya demander à Hérode l’autorisation de le décapiter avec Jacques. Tous les deux allaient être décapités quand saint Jacques demanda au bourreau un vase plein d'eau, et baptisa Josias, immédiatement. L'un et l’autre consommèrent leur martyre,un instant après, en ayant la tête tranchée.
+
Or, Abiathar, qui était [[grand prêtre]] cette année-là, excita une sédition parmi le peuple ; il fit conduire à [[Hérode Agrippa]] l’apôtre, une corde au cou. Le prince ordonna de décapiter saint Jacques et un paralytique couché sur le chemin lui cria de le guérir. Saint Jacques lui dit : « ''Au nom de Jésus Christ pour la foi duquel on va me couper la tête, lève-toi guéri, et bénis ton créateur.'' » À l’instant il se leva guéri et bénit le Seigneur. Or, un scribe appelé Josias, qui avait mis la corde au cou de l’apôtre et qui le tirait, à la vue de ce miracle, se jeta à ses pieds, lui adressa des excuses (il était l'un des faux témoins au procès du Jacques) et demanda à se faire chrétien. Abiathar à cette vue le fit empoigner et lui dit : « Si tu ne maudis le nom du Christ, tu seras décapité en même temps que Jacques. » Josias reprit : « Maudit sois-tu toi-même, maudites soient tes années, mais que le nom du Seigneur Jésus Christ soit béni dans les siècles. » Alors Abiathar lui fit frapper la bouche à coups de poing et envoya demander à Hérode l’autorisation de le décapiter avec Jacques. Tous les deux allaient être décapités quand saint Jacques demanda au bourreau un vase plein d'eau, et baptisa Josias, immédiatement. L'un et l’autre consommèrent leur [[martyre]], un instant après, en ayant la tête tranchée.
  
 
==Hymnographie==
 
==Hymnographie==
[[Tropaire]] ([[Ton]] 8) [http://www.oca.org/FSTroparDay.asp?M=4&D=30]
+
[[Tropaire]] (ton 3)
:As a soldier of the Lord you were ranked among the choir of apostles.
+
:Toi l'apôtre choisi du Christ,
:Together with your brother, O James, you clung wholeheartedly to the Savior.
+
:le propre frère du Théologien bien-aimé,
:Armed with the power of the Spirit you preached him to all and were slain by the sword.
+
:illustre Jacques, pour nous qui te chantons
:Therefore we sing your praises!
+
:demande la rémission de nos péchés
Troparion (Tone 3)
+
:et prie le divin Maître de tous
:You were a chosen apostle of Christ
+
:d'accorder à nos âmes la grâce du salut.
:And the only brother of the beloved [[Theologian]].
+
 
:Most praised James, ask remission of sins and great mercy
+
[[Kondakion]] ([[ton]] 2)
:For those who sing hymns to you.
+
:Écoutant la voix divine qui t'appelait,
[[Kontakion]] (Tone 2)
+
:au mépris de l'amour paternel tu accourus,
:You heard the voice of God calling you
+
:illustre apôtre Jacques, avec ton frère vers le Christ ;
:And turned away from the love of your father.
+
:et comme lui tu méritas
:With your brother you hastened after Christ, O glorious James.
+
:de voir la divine Transfiguration du Seigneur.
:With him, you were counted worthy to behold the Lord's divine Transfiguration!
 
  
 +
[[Ikos]]
 +
:Toi le pêcheur des mystiques poissons,
 +
:prends au filet de tes prières, Bienheureux,
 +
:pour l'arracher à l'océan de mes péchés,
 +
:mon âme capturée par les plaisirs de cette vie,
 +
:afin que, parcourant sans fléchir
 +
:le reste de mon âge,
 +
:je puisse célébrer ton nom et glorifier
 +
:la sainte vie que sur terre tu menas,
 +
:celle qui sur la montagne t'a permis
 +
:de voir la divine Transfiguration du Seigneur.
 +
==Références==
 +
<references/>
 
== Source ==
 
== Source ==
*St. [[Nikolai Velimirovic]], ''The [[Prologue of Ohrid]]''
+
*Saint [[Nikolai Velimirovic]], ''The [[Prologue of Ohrid]]''
 
 
==External links==
 
*[http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=101248 Apostle James the Brother of St John the Theologian], April 30 ([[OCA]])
 
*[http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=101846 Apostle James, the Son of Zebedee], June 30 (OCA)
 
*[http://goarch.org/en/chapel/saints.asp?contentid=36 James the Apostle & brother of St. John the Theologian] ([[GOARCH]])
 
*[http://www.comeandseeicons.com/groups/ntp02.htm Icon of Apostle James]
 
  
[[Catégorie:Saints bibliques]]
+
==Lien externes==
 +
*(en) [http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=101248 Apostle James the Brother of St John the Theologian], April 30 ([[OCA]])
 +
*(en) [http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=101846 Apostle James, the Son of Zebedee], June 30 (OCA)
 +
*(en) [http://goarch.org/en/chapel/saints.asp?contentid=36 James the Apostle & brother of St. John the Theologian] ([[GOARCH]])
 +
*(en) [http://www.comeandseeicons.com/groups/ntp02.htm Icon of Apostle James]
  
[[Catégorie:Apôtres]]   
+
[[Catégorie:Saints bibliques|Jacques (fils de Zébédée)]]
[[Catégorie:Martyrs|James (son of Zebedee)]]
+
[[Catégorie:Apôtres|Jacques (fils de Zébédée)]]   
[[Catégorie:Saints|James (son of Zebedee)]]
+
[[Catégorie:Martyrs|Jacques (fils de Zébédée)]]
 +
[[Catégorie:Saints|Jacques (fils de Zébédée)]]
  
 
[[ar:يعقوب بن زبدى]]
 
[[ar:يعقوب بن زبدى]]

Version actuelle datée du 24 décembre 2016 à 22:39

Saint Apôtre Jacques le Majeur
Saint Isidore de Péluse.
Date personnels
Naquit
Décédé(e)(†) 44-45
Région Judée
Nationalité Juif
Culte
Type Apôtre
Canonisation l'Église apostolique
Fête 30 avril
Reconnaissance
Site web



Le saint, glorieux et illustre Apôtre Jacques ou Jacques de Zébédée ou Jacques le Majeur (cette épithète lui venant de sa qualité d'aîné, car il était le frère aîné de l'Apôtre Jean, et tous deux sont surnommés Boanerges, c'est-à-dire « fils du tonnerre » [1]) était l'un des douze apôtres de Jésus Christ. Dans le Nouveau Testament il est nommé « Jacques, fils de Zébédée ». L’Église Orthodoxe célèbre sa fête le 30 avril, et le 30 juin quand on célèbre les Douze Apôtres.

Biographie

Il travaillait en tant que pêcheur et à l'invitation de Jésus il a laissé ses filets pour le suivre et était compté parmi les douze grands apôtres. Appartenant aux disciples proches du Christ, Jacques était présent sur le Mont Tabor pendant le Transfiguration du Christ et également pendant sa douleur dans le jardin de Gethsémani. Après l'Ascension du Seigneur et la Pentecôte, il prêcha en Judée et dans le pays de Samarie ; il vint enfin en Espagne, pour y semer la parole de Dieu ; mais comme il voyait que ses paroles ne profitaient pas, et qu'il n'y avait gagné que neuf disciples, il en laissa deux seulement pour prêcher, dans le pays, et il revint avec les autres en Judée. Pendant qu'il prêchait en Judée la parole de Dieu, un magicien nommé Hermogène, en accord avec les Pharisiens, envoya à saint Jacques un de ses disciples, nommé Philétus, pour prouver à l’apôtre que ce qu'il annonçait était faux. Mais l’apôtre l’ayant convaincu devant une foule de personnes par des preuves évidentes, et opéré en sa présence de nombreux miracles, Philétus revint trouver Hermogène, en justifiant la doctrine de saint Jacques. Il raconta en outre les miracles opérés par le saint et déclara vouloir devenir son disciple ; et il l’exhorta lui-même à l’imiter. Mais Hermogène en colère, le rendit tellement immobile par sa magie qu'il ne pouvait remuer un seul membre : « Nous verrons, dit-il, si ton Jacques te déliera.»

Philétus informa Jacques de cela par son valet, l’apôtre lui envoya son suaire et dit : « Qu'il prenne ce suaire et qu'il dise : « Le Seigneur relève ceux qui sont abattus ; il délie ceux qui sont enchaînés (Psaume 145). » Et aussitôt qu'on eut touché Philétus avec le suaire, il fut délié de ses chaînes, se moqua des sortilèges d'Hermogène et se hâta d'aller trouver saint Jacques. Hermogène irrité convoqua les démons, et leur ordonna de lui amener Jacques garrotté avec Philétus, afin de se venger d'eux, afin qu'à l’avenir les disciples de l’apôtre n'eussent plus l’audace de l’insulter. Or, les démons qui vinrent vers Jacques se mirent à hurler en l’air en disant : « Jacques, apôtre, ayez pitié de nous ; car nous brûlons dès avant que notre temps soit venu. » Saint Jacques leur dit : « Pourquoi êtes-vous venus vers moi? » Ils répondirent : « C'est Hermogène qui nous a envoyés pour vous amener à lui, avec Philétus ; mais à peine nous dirigions-nous vers vous que l’ange de Dieu nous a liés avec des chaînes de feu et nous a beaucoup tourmentés. » « Que l’ange du Seigneur vous délie, reprit l’apôtre ; retournez à Hermogène et amenez-le moi garrotté, mais sans lui faire de mal. » Ils s'en allèrent donc prendre Hermogène, lui lièrent les mains derrière le dos et l’amenèrent ainsi garrotté à saint Jacques, en disant : « Où tu nous as envoyés, nous avons été brûlés et horriblement tourmentés. » Et les démons dirent à saint Jacques : « Mettez-le sous notre puissance, afin que nous nous vengions des injures que vous avez reçues et du feu qui nous a brûlés. » Saint Jacques leur dit : « Voici Philétus devant vous, pourquoi ne le tenez-vous pas ? » Les démons répondirent : « Nous ne pouvons même pas toucher de la main une fourmi qui est dans votre chambre. » Saint Jacques alors dit à Philétus : « Afin de rendre le bien, polir le mal, selon que Jésus Christ nous l’a enseigné, Hermogène vous a liés ; vous, déliez-le. » Hermogène libre resta confus et saint Jacques lui dit : « Va librement où tu voudras ; car nous n'avons pas pour principe de convertir quelqu'un malgré soi. » Hermogène répondit : « Je connais trop la rage des démons : Si vous ne me donnez un objet que je porte avec moi, ils me tueront. » Saint Jacques lui donna son bâton : alors Hermogène alla chercher tous ses livres de magie et les apporta à l’apôtre pour que celui-ci les brûle. Mais saint Jacques, de peur que l’odeur de ce feu n'incommodât ceux qui n'étaient point sur leur garde, lui ordonna de jeter les livres dans la mer. Hermogène, à son retour, se prosterna aux pieds de l’apôtre et lui dit : « Libérateur des âmes, accueillez un pénitent que vous avez épargné jusqu'ici, quoique envieux et calomniateur. » Dès, lors il vécut dans la crainte de Dieu, au point qu'il opéra une foule de prodiges. Alors les Juifs, transportés de colère en voyant Hermogène converti, vinrent trouver saint Jacques et lui reprochèrent de prêcher Jésus crucifié. Mais il leur prouva avec évidence par les Écritures la venue du Christ et sa passion, et plusieurs crurent.

Or, Abiathar, qui était grand prêtre cette année-là, excita une sédition parmi le peuple ; il fit conduire à Hérode Agrippa l’apôtre, une corde au cou. Le prince ordonna de décapiter saint Jacques et un paralytique couché sur le chemin lui cria de le guérir. Saint Jacques lui dit : « Au nom de Jésus Christ pour la foi duquel on va me couper la tête, lève-toi guéri, et bénis ton créateur. » À l’instant il se leva guéri et bénit le Seigneur. Or, un scribe appelé Josias, qui avait mis la corde au cou de l’apôtre et qui le tirait, à la vue de ce miracle, se jeta à ses pieds, lui adressa des excuses (il était l'un des faux témoins au procès du Jacques) et demanda à se faire chrétien. Abiathar à cette vue le fit empoigner et lui dit : « Si tu ne maudis le nom du Christ, tu seras décapité en même temps que Jacques. » Josias reprit : « Maudit sois-tu toi-même, maudites soient tes années, mais que le nom du Seigneur Jésus Christ soit béni dans les siècles. » Alors Abiathar lui fit frapper la bouche à coups de poing et envoya demander à Hérode l’autorisation de le décapiter avec Jacques. Tous les deux allaient être décapités quand saint Jacques demanda au bourreau un vase plein d'eau, et baptisa Josias, immédiatement. L'un et l’autre consommèrent leur martyre, un instant après, en ayant la tête tranchée.

Hymnographie

Tropaire (ton 3)

Toi l'apôtre choisi du Christ,
le propre frère du Théologien bien-aimé,
illustre Jacques, pour nous qui te chantons
demande la rémission de nos péchés
et prie le divin Maître de tous
d'accorder à nos âmes la grâce du salut.

Kondakion (ton 2)

Écoutant la voix divine qui t'appelait,
au mépris de l'amour paternel tu accourus,
illustre apôtre Jacques, avec ton frère vers le Christ ;
et comme lui tu méritas
de voir la divine Transfiguration du Seigneur.

Ikos

Toi le pêcheur des mystiques poissons,
prends au filet de tes prières, Bienheureux,
pour l'arracher à l'océan de mes péchés,
mon âme capturée par les plaisirs de cette vie,
afin que, parcourant sans fléchir
le reste de mon âge,
je puisse célébrer ton nom et glorifier
la sainte vie que sur terre tu menas,
celle qui sur la montagne t'a permis
de voir la divine Transfiguration du Seigneur.

Références

  1. Évangile de Marc, 3, 17.

Source

Lien externes