Apôtre Matthieu : Différence entre versions

De OrthodoxWiki
Aller à : navigation, rechercher
(traduction)
 
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{traduire}}
+
[[image:Matthew.jpg|right|thumb|St. Matthieu écrivant son évangile - image sur un manuscrit du 10e siècle]]Le [[Saints|saint]], illustre et glorieux '''apôtre Matthieu''' est considéré traditionnellement comme étant l'auteur de l'[[Évangile selon Matthieu]]. Le symbole de l'apôtre Matthieu est l'[[ange]]. Il est commémoré par l'[[Église orthodoxe]] le [[16 novembre]], mais aussi le [[30 juin]] avec les autres [[apôtres]].  
 
 
[[image:Matthew.jpg|right|thumb|St. Matthieu écrivant son évangile - image sur un manuscris du 10e siècle]]Le saint, glorieux et illustre apôtre Matthieu est considéré traditionellement comme étant l'auteur de l'Evangile selon Matthieu. Le symbol de l'apôtre Matthieu est l'[[ange]]. Il est commémoré par l'Eglise le [[16 novembre]], mais aussi le [[30 juin]] avec les autres [[apôtres]].  
 
  
 
==Vie==
 
==Vie==
Matthew was originally called Levi. He was the son of Alphaeus and was by profession a publican, or tax-collector, at Capernaum. On one occasion [[Jesus Christ|Jesus]], coming up from the side of the lake, passed the custom-house where Matthew was seated and said to him, "Follow me." Matthew arose and followed Christ, becoming his [[disciple]] (Matthew 9:9). He changed his name to reflect his new calling. "Matthew" means "Gift of the Lord."
+
Dans un premier temps, Matthieu était appelé Lévi. Il était le fils d’Alphée et il était publicain, i.e. collecteur d’impôts à Capharnaüm. Un jour, après avoir passé la journée près des bords du lac de Gennésareth, [[Jésus Christ|Jésus]] passe devant le bureau où Matthieu était assis et lui dit : « Suis-Moi ! » Matthieu se lève tout de suite et suit le Christ, devenant Son [[disciple]] (Matthieu 9:9). Il change de nom pour illustrer cette vocation : le nom "Matthieu" signifie "Don du Seigneur."
  
The same day on which Jesus called him he made a "great feast" ([[Gospel of Luke|Luke]] 5:29), a farewell feast, to which he invited Jesus and his disciples and probably also many of his old associates. The last notice of him in the [[New Testament]] is in [[Acts of the Apostles|Acts]] 1:13.  
+
Le jour où Jésus l’appelle, Matthieu organise un "grand festin" (Luc 5:29), un festin d’adieu auquel il invite Jésus et Ses disciples et probablement beaucoup de ses anciens collègues. La dernière mention de Matthieu dans le Nouveau Testament se trouve dans les  Actes des Apôtres  1:13.  
  
After the [[resurrection]] of our Lord, Matthew went and preached amongst the Jews. His Gospel was probably first written in Aramaic and later translated into Greek. Eventually Matthew went to Ethiopia to spread the [[gospel]]. There he was [[martyr]]ed by Fulvian, the ruler of the region, by being set on fire. After Matthew willingly gave up his soul to the Lord, his body was put in a coffin and cast into the sea. It washed up at the site of the church he had built. Fulvian, Matthew's persecutor, immediately repented of his deed, renounced his position of worldly power, and was made a [[presbyter]] by the [[Bishop]] Platon (or Plato). Once Platon died, the apostle appeared to the priest (who had taken the name Matthew as well) and told him to assume the bishop's throne.
+
Après la [[Résurrection]] du Seigneur, Matthieu a prêché l’Évangile aux Juifs. Certains éxégètes, en prenant en compte l’insistance de Matthieu sur les références à la Loi et aux Écritures de l’Ancien Testament, de même que son vocabulaire ont éstimé que son Évangile avait été écrit d’abord en Araméen puis traduit en Grec, mais l’hypothèse ne fait pas l’unanimité des chercheurs. Ensuite, Matthieu est allé prêcher l’Évangile en Éthiopie, où il a été martyrisé par Fulvien, le gouverneur de cette région, qui ordonne que l’apôtre fût brûlé vif. Matthieu remet son âme au Seigneur et ses reliques seront mises dans un cercueil et jetées dans la mer. Le cercueil finira par s’échouer près d’une église qu’il avait fait bâtir. Bientôt après la mort de l’apôtre, Fulvien, le persécuteur de Matthieu s’en répent et, abandonnant toutes ses fonctions, se convertit au christianisme, en reprenant lui-même le nom de Matthieu et est ordonné [[prêtre]] par l’[[évêque]] Platon. Après la mort de l’évêque, l’apôtre Matthieu apparaît au prêtre et lui dit de reprendre lui-même la charge épiscopale.
  
 
==Hymnographie==
 
==Hymnographie==
[[Tropaire]] ([[Ton]] 3) [http://www.oca.org/FSTropars.asp?ID=103313]
+
[[Tropaire]] ([[Ton]] 3)  
 
 
:With zeal, you followed Christ the Master,
 
:who in His goodness, appeared on earth to mankind.
 
:Summoning you from the custom house,
 
:He revealed you as a chosen apostle:
 
:the proclaimer of the Gospel to the whole world!
 
:Therefore, divinely eloquent Matthew,
 
:we honor your precious memory!
 
:Entreat merciful God that He may grant our souls remission of transgressions.
 
  
[[Kontakion]] (Tone 4) [http://www.oca.org/FSTropars.asp?ID=103313]
+
:Quittant l’octroi, tu as répondu avec empressement, ô Matthieu, à l’appel du Christ et Maître, venu sur terre pour le bien des hommes ; tu es devenu un apôtre élu et tu as proclamé avec force la Bonne Nouvelle au monde entier. C’est pourquoi nous vénérons ta sainte mémoire, ô prédicateur de Dieu ; prie le Dieu de miséricorde d’accorder à nos âmes la rémission de nos péchés.
 +
[[Kondakion]] (Ton 4)
  
:Casting aside the bonds of the custom house for the yoke of justice,
+
:Ayand secoué le joug du publicain, ô apôtre Matthieu, tu t’es attelé à celui de la justice et tu t’es montré un marchand de premier ordre, en te procurant comme richesse la sagesse céleste. Aussi tu as prêché la parole de vérité et tu as relevé les âmes de ceux qui étaient dans l’abattement, en décrivant l’heure du jugement.  
:you were revealed as an excellent merchant, rich in wisdom from on high.
 
:You proclaimed the word of truth
 
:and roused the souls of the slothful
 
:by writing of the hour of Judgment.
 
  
 
==Sources==
 
==Sources==
*[[w:Matthew the Evangelist|Wikipedia's Matthew]]
+
*fr: Paroisse de St. Serge et St. Vigor de Colombelles, [http://orthodoxe-caen-colombelles.perso.neuf.fr/2011_11.pdf Textes liturgiques des dimanches et des principales fêtes pour le mois de novembre 2011],
*[http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=103313 Apostle and Evangelist Matthew], November 16 ([[OCA]])
+
*en:[[w:Matthew the Evangelist|Wikipedia's Matthew]]
 +
*en: [http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=103313 Apostle and Evangelist Matthew], November 16 ([[OCA]])
  
 
==Liens externes==
 
==Liens externes==
*[http://www.comeandseeicons.com/m/phn16.htm Evangelist Matthew Icon and Story]
+
*en: [http://www.comeandseeicons.com/m/phn16.htm Evangelist Matthew Icon and Story]
*[http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=101851 Apostle and Evangelist Matthew], June 30 (OCA)
+
*en: [http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=101851 Apostle and Evangelist Matthew], June 30 (OCA)
 
*[http://goarch.org/en/chapel/saints.asp?contentid=294 Matthew the Apostle & Evangelist] ([[GOARCH]])
 
*[http://goarch.org/en/chapel/saints.asp?contentid=294 Matthew the Apostle & Evangelist] ([[GOARCH]])
  
[[Category:Saints|Matthew]]
+
[[Catégorie:Saints|Matthieu]]
[[Category:Martyrs|Matthew]]
+
[[Catégorie:Martyrs|Matthieu]]
[[Category:Saints bibliques|Matthew]]
+
[[Catégorie:Saints bibliques|Matthieu]]
[[Category:Missionaries|Matthew]]
+
[[Catégorie:Missionnaires|Matthieu]]
  
 
[[ar:متى الرسول]]
 
[[ar:متى الرسول]]

Version actuelle datée du 17 novembre 2011 à 16:20

St. Matthieu écrivant son évangile - image sur un manuscrit du 10e siècle
Le saint, illustre et glorieux apôtre Matthieu est considéré traditionnellement comme étant l'auteur de l'Évangile selon Matthieu. Le symbole de l'apôtre Matthieu est l'ange. Il est commémoré par l'Église orthodoxe le 16 novembre, mais aussi le 30 juin avec les autres apôtres.

Vie

Dans un premier temps, Matthieu était appelé Lévi. Il était le fils d’Alphée et il était publicain, i.e. collecteur d’impôts à Capharnaüm. Un jour, après avoir passé la journée près des bords du lac de Gennésareth, Jésus passe devant le bureau où Matthieu était assis et lui dit : « Suis-Moi ! » Matthieu se lève tout de suite et suit le Christ, devenant Son disciple (Matthieu 9:9). Il change de nom pour illustrer cette vocation : le nom "Matthieu" signifie "Don du Seigneur."

Le jour où Jésus l’appelle, Matthieu organise un "grand festin" (Luc 5:29), un festin d’adieu auquel il invite Jésus et Ses disciples et probablement beaucoup de ses anciens collègues. La dernière mention de Matthieu dans le Nouveau Testament se trouve dans les Actes des Apôtres 1:13.

Après la Résurrection du Seigneur, Matthieu a prêché l’Évangile aux Juifs. Certains éxégètes, en prenant en compte l’insistance de Matthieu sur les références à la Loi et aux Écritures de l’Ancien Testament, de même que son vocabulaire ont éstimé que son Évangile avait été écrit d’abord en Araméen puis traduit en Grec, mais l’hypothèse ne fait pas l’unanimité des chercheurs. Ensuite, Matthieu est allé prêcher l’Évangile en Éthiopie, où il a été martyrisé par Fulvien, le gouverneur de cette région, qui ordonne que l’apôtre fût brûlé vif. Matthieu remet son âme au Seigneur et ses reliques seront mises dans un cercueil et jetées dans la mer. Le cercueil finira par s’échouer près d’une église qu’il avait fait bâtir. Bientôt après la mort de l’apôtre, Fulvien, le persécuteur de Matthieu s’en répent et, abandonnant toutes ses fonctions, se convertit au christianisme, en reprenant lui-même le nom de Matthieu et est ordonné prêtre par l’évêque Platon. Après la mort de l’évêque, l’apôtre Matthieu apparaît au prêtre et lui dit de reprendre lui-même la charge épiscopale.

Hymnographie

Tropaire (Ton 3)

Quittant l’octroi, tu as répondu avec empressement, ô Matthieu, à l’appel du Christ et Maître, venu sur terre pour le bien des hommes ; tu es devenu un apôtre élu et tu as proclamé avec force la Bonne Nouvelle au monde entier. C’est pourquoi nous vénérons ta sainte mémoire, ô prédicateur de Dieu ; prie le Dieu de miséricorde d’accorder à nos âmes la rémission de nos péchés.

Kondakion (Ton 4)

Ayand secoué le joug du publicain, ô apôtre Matthieu, tu t’es attelé à celui de la justice et tu t’es montré un marchand de premier ordre, en te procurant comme richesse la sagesse céleste. Aussi tu as prêché la parole de vérité et tu as relevé les âmes de ceux qui étaient dans l’abattement, en décrivant l’heure du jugement.

Sources

Liens externes