Jean Climaque : Différence entre versions

De OrthodoxWiki
Aller à : navigation, rechercher
(Nouvelle page : {{Traduire}}right|frame|St. John Climacus Our venerable and God-bearing Father '''John Climacus''' (ca. 579 - 649), also known as '''John of the Ladder'''...)
 
 
(5 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Traduire}}[[Image:John Climacus.jpg|right|frame|St. John Climacus]]
+
[[Image:John Climacus.jpg|right|frame|St. Jean Climaque]]
Our venerable and God-bearing Father '''John Climacus''' (ca. 579 - 649), also known as '''John of the Ladder''', John Scholasticus, and John Sinaites, was a seventh century [[monk]] at [[St. Catherine's Monastery (Sinai)|St. Catherine's monastery]] at the base of [[Mount Sinai]]. In Greek, his epithet is '''Κλιμακος''' (Klimakos).  The [[Orthodox Church]] celebrates his [[feast day]] on [[March 30]].
+
Notre vénérable père '''Jean Climaque''' (ca. 579 - 649), connu aussi comme '''Jean de l’Échelle''', Jean le Scolastique ou Saint Jean du Sinaï a été un [[moine]] du septième siècle du [[Monastère de Sainte Catherine (Sinaï)|Monastère de Sainte Catherine]] à la base de la [[Montagne du Sinaï]]. En grec, il est appelé '''Κλιμακος''' (Klimakos).  L’[[Église Orthodoxe]] célèbre sa [[fête]] le [[30 mars]].
  
He came to the monastery and became a novice when he was about 16 years old, and when he died in 649 he was the monastery's [[abbot]]. He wrote a number of instructive books, the most famous of which is [[The Ladder of Divine Ascent]]. (It is because of this book that John is known as "Climacus," which means "of the ladder".) It describes how to raise one's soul to God, as if on a ladder. This book is one of the most widely read among Eastern Orthodox Christians, especially during the season of [[Great Lent]] which immediately precedes [[Pascha]] (Easter), and on the [[Sunday of St. John Climacus|fourth Sunday of Great Lent]] he is especially commemorated.
+
Il entre au monastère et devient novice à l’âge d’environ 16 ans ; lorsqu’il meurt, en 649, il était le supérieur du monastère. Il a écrit plusieurs livres d’instruction chrétienne, dont l’[[Échelle de la divine Ascension]], dont il prend son nom de "Climacus," qui signifie "de l’échelle". Il décrit comment l’homme doit élever son âme vers Dieu à l’image de l’ascension sur une échelle. Ce livre est l’un des livres très souvent lus par les chrétiens orthodoxes, surtout dans la saison du [[Carême]] qui précède les [[Pâques]] et le [[Dimanche de St. Jean Climaque|le quatrième dimanche du Carême]], lorsqu’il est fêté tout particulièrement.
  
==Quote==
+
==Citations==
"Nothing equals or excels God's mercies. Therefore, he who despairs is committing suicide. A sign of true repentance is the acknowledgment that we deserve all the afflictions, visible and invisible, that come upon us, and ever greater ones. Moses, after seeing God in the bush, returned again to Egypt, that is, to darkness and to the brick-making of Pharaoh, who was symbolical of the spiritual Pharaoh. But he went back again to the bush, and not only to the bush, but also up the mountain. Whoever has known divine vision will never despair of himself. Job became a beggar, but he became twice as rich again."
+
[[Image:Ladder of Divine Ascent.jpg|right|frame|L'Échelle sainte]]
 +
"Il n’y a rien qui égale ou qui dépasse la miséricorde de Dieu. Il s’ensuit que celui qui désespère commet un suicide. Le signe de la véritable pénitence est la reconnaissance du fait qu’on mérite toutes les afflictions visibles et invisibles qui nous arrivent, même les plus grandes. Moïse, après avoir vu Dieu dans le buisson, retourne en Égypte, c’est-à-dire dans l’obscurité et à la production de briques pour le Pharaon, le symbole du Pharaon spirituel. Mais il retourne au buisson, et non seulement au buisson, mais là-haut, sur la montagne. Celui qui a la vision de Dieu ne désespèrera jamais. Job devint un mendiant, mais par la suite il sera à nouveau deux fois plus riche [qu’avant]."
  
"Repentance is the renewal of baptism. Repentance is a contract with God for a second life. A penitent is a buyer of humility. Repentance is constant distrust of bodily comfort. Repentance is self-condemning reflection, and carefree self-care. Repentance is the daughter of hope and the renunciation of despair. A penitent is an undisgraced convict. Repentance is reconciliation with the Lord by the practice of good deeds contrary to the sins. Repentance is purification of conscience. Repentance is the voluntary endurance of all afflictions. A penitent is the inflicter of his own punishments. Repentance is a mighty persecution of the stomach, and a striking of the soul into vigorous awareness."
+
"La pénitence est le renouveau du baptême. La pénitence est le contrat avec Dieu, pour une vie nouvelle. Le pénitent est un acheteur d’humilité. La pénitence est la méfiance permanente du confort corporel. La pénitence est la réflexion qui nous condamne nous-mêmes et le souci sans souci. La pénitence est la fille de l’espoir et la renonciation au désespoir. Le pénitent est un condamné qui n’est pas sans grâce. La pénitence est la réconciliation avec le Seigneur par la pratique des bonnes actions contraires aux péchés. La pénitence est la purification de la conscience. La pénitence et l’acceptation volontaire de toutes les afflictions. Le pénitent est celui qui applique lui-même ses punitions. La pénitence est la puissante persécution de l’estomac et  l’âme frappée d’une forte conscience de soi."
  
"Let us charge into the good fight with joy and love without being afraid of our enemies. Though unseen themselves, they can look at the face of our soul, and if they see it altered by fear, they take up arms against us all the more fiercely. For the cunning creatures have observed that we are scared. So let us take up arms against them courageously. No one will fight with a resolute fighter."
+
"Chargeons dans le bon combat avec de la joie et de l’amour, sans avoir peur de nos ennemis. Bien qu’ils soient invisible, ils peuvent regarder notre âme en face, et s’ils la voient décomposée par la peur, ils vont prendre les armes contre nous d’une manière encore plus terrible. Car ces rusées créatures ont observé que nous en avons peur. Prenons donc les armes contre eux courageusement. Personne ne veut combattre contre un guerrier résolu."
  
"Do not be surprised that you fall every day; do not give up, but stand your ground courageously. And assuredly, the angel who guards you will honour your patience."
+
"Ne sois pas surpris si tu tombes tous les jours ; ne renonce pas, mais garde le terrain courageusement. Et assurément, l’ange qui te protège va honorer ta patience."
  
"He who really keeps account of his actions considers as lost every day in which he does not mourn, whatever good he may have done in it."
+
"Celui qui observe vraiment ses actions considère perdue toute journée ou il ne se lamente pas, quoi qu’il ait fait de bien pendant cette jour-ci."
  
"I consider those fallen mourners more blessed than those who have not fallen and are not mourning over themselves; because as a result of their fall, they have risen by a sure resurrection."
+
"Je considère ces dolents déchus plus bénis que ceux qui ne sont pas tombés, mais qui ne se lamentent pas pour eux-mêmes ; car suite à leur déchéance, ceux-là se sont élevés d’une résurrection certaine."
  
"But Adam did not wish to say, "I sinned," but said rather the contrary of this and placed the blame for the transgression upon God Who created everything "very good," saying to Him, "The woman whom Thou gavest to be with me, she gave me of the tree and I ate." And after him she also placed the blame upon the serpent, and they did not wish at all to repent and, falling down before the Lord God, beg forgiveness of Him. For this, God banished them from Paradise, as from a royal palace, to live in this world as exiles. At that time also He decreed that a flaming sword should be turned and should guard the entrance into Paradise. And God did not curse Paradise, since it was the image of the future unending life of the eternal Kingdom of Heaven. If it were not for this reason, it would have been fitting to curse it most of all, since within it was performed the transgression of Adam. But God did not do this, but cursed only the whole rest of the earth, which also was corrupt and brought forth everything by itself; and this was in order that Adam might not have any longer a life free from exhausting labors and sweat..."
+
"Mais Adam n’a pas voulu dire : "J’ai péché", pais il a dit plutôt le contraire et a lâché la faute de la transgression sur Dieu, Qui avait fait tout  "très bien", en Lui disant : "La femme que Tu m’as donné pour être avec moi, elle m’a donné ceci de l’arbre et j’ai mangé." Et par la suite elle a lâché la faute sur le serpent, et ils n’ont point voulu se repentir et se prosterner devant le Seigneur Dieu, en lui demandant pardon. Pour cela, Dieu les a bannis du Paradis, comme d’un palais royal, pour vivre comme des exilés. Alors il a également décrété que l’épée enflammée allait se tourner pour garder l’entrée au Paradis. Et Dieu n’a pas maudit le Paradis, car il était l’image de la future vie sans fin de l’éternel Empire Céleste. Si ce n’était pas pour cette raison, il aurait convenu de le maudire plus que toute autre chose, car c’est à son intérieur que s’est réalisée la transgression d’Adam. Mais Dieu n’a pas fait cela, mais il a condamné seulement le reste de la terre, qui était elle aussi corrompue et a laissé toute chose aller de son propre gré ; et ceci s’est fait afin qu’Adam ne puisse pas avoir de vie plus longue, libre de labeurs épuisants et de la sueur... "
  
==Hymns==
+
Lire aussi : "Le processus de la tentation"
[[Troparion]] (Tone 8)
+
http://www.crypte.fr/patrologie/jeanclimaque310.html
  
:By a flood of tears you made the desert fertile
+
==Hymnographie==
:And by your longing for God you brought forth fruits in abundance.
+
[[Tropaire]] (Ton 8)
:By the radiance of miracles you illuminated the whole universe.
 
:O our holy Father John Climacus, pray to Christ our God to save our souls.
 
  
[[Kontakion]] (Tone 1)
+
:Par le fleuve de tes larmes tu a rendu le désert fertile
 +
:Et par ton aspiration vers Dieu, tu as rendu des fruits en abondance.
 +
:Par le rayonnement de tes miracles tu as illuminé tout l’univers.
 +
:O notre saint père Jean Climaque, prie le Christ notre Dieu de sauver nos âmes.
  
:You offered us your teachings as fruits of everlasting freshness,
+
[[Kondakion]] (Ton 1)
:To sweeten the hearts of those who receive them with attention.
 
:O blessed and wise John, they are the rungs of a ladder,
 
:Leading the souls of those who honor you from earth to Eternal glory in Heaven!
 
  
==Books==
+
:Tu nous as offert tes enseignements comme des fruits d’une fraîcheur éternelle,
 +
:Pour adoucir les cœurs de ceux qui les reçoivent attentivement.
 +
:Béni et sage Jean, ils sont les marches d’une échelle
 +
:qui portent ceux qui t’honorent ici sur terre à la gloire éternelle des Cieux !
 +
 
 +
==Livres==
 
*Chryssavgis, John. ''John Climacus: From the Egyptian Desert to the Sinaite Mountain'' [ISBN 0754650405]
 
*Chryssavgis, John. ''John Climacus: From the Egyptian Desert to the Sinaite Mountain'' [ISBN 0754650405]
  
==External Links==
+
==Liens externes==
*[http://www.comeandseeicons.com/j/ynk06.htm Icon of St. John of Climacos]
+
*en: [http://www.comeandseeicons.com/j/ynk06.htm Icon of St. John of Climacos]
*[http://www.comeandseeicons.com/j/sgp21.htm Icon of St. Joh of The Ladder]
+
*en: [http://www.comeandseeicons.com/j/sgp21.htm Icon of St. Joh of The Ladder]
*[http://www.comeandseeicons.com/l/pds07.htm Icon of the Ladder of Divine Ascent]
+
*en: [http://www.comeandseeicons.com/l/pds07.htm Icon of the Ladder of Divine Ascent]
  
[[Category:Church Fathers]]
+
[[Category:Pères de l'Église]]
[[Category:Monastics]]
+
[[Category:Moines et moniales]]
 
[[Category:Saints]]
 
[[Category:Saints]]
[[Category:Wonderworkers]]
+
[[Category:Thaumaturges]]
  
 
[[ar:يوحنا السلمي]]
 
[[ar:يوحنا السلمي]]
 
[[en:John Climacus]]
 
[[en:John Climacus]]
 +
[[pt:João, o Clímaco]]
 
[[ro:Ioan Scărarul]]
 
[[ro:Ioan Scărarul]]

Version actuelle datée du 20 août 2022 à 18:22

St. Jean Climaque

Notre vénérable père Jean Climaque (ca. 579 - 649), connu aussi comme Jean de l’Échelle, Jean le Scolastique ou Saint Jean du Sinaï a été un moine du septième siècle du Monastère de Sainte Catherine à la base de la Montagne du Sinaï. En grec, il est appelé Κλιμακος (Klimakos). L’Église Orthodoxe célèbre sa fête le 30 mars.

Il entre au monastère et devient novice à l’âge d’environ 16 ans ; lorsqu’il meurt, en 649, il était le supérieur du monastère. Il a écrit plusieurs livres d’instruction chrétienne, dont l’Échelle de la divine Ascension, dont il prend son nom de "Climacus," qui signifie "de l’échelle". Il décrit comment l’homme doit élever son âme vers Dieu à l’image de l’ascension sur une échelle. Ce livre est l’un des livres très souvent lus par les chrétiens orthodoxes, surtout dans la saison du Carême qui précède les Pâques et le le quatrième dimanche du Carême, lorsqu’il est fêté tout particulièrement.

Citations

L'Échelle sainte

"Il n’y a rien qui égale ou qui dépasse la miséricorde de Dieu. Il s’ensuit que celui qui désespère commet un suicide. Le signe de la véritable pénitence est la reconnaissance du fait qu’on mérite toutes les afflictions visibles et invisibles qui nous arrivent, même les plus grandes. Moïse, après avoir vu Dieu dans le buisson, retourne en Égypte, c’est-à-dire dans l’obscurité et à la production de briques pour le Pharaon, le symbole du Pharaon spirituel. Mais il retourne au buisson, et non seulement au buisson, mais là-haut, sur la montagne. Celui qui a la vision de Dieu ne désespèrera jamais. Job devint un mendiant, mais par la suite il sera à nouveau deux fois plus riche [qu’avant]."

"La pénitence est le renouveau du baptême. La pénitence est le contrat avec Dieu, pour une vie nouvelle. Le pénitent est un acheteur d’humilité. La pénitence est la méfiance permanente du confort corporel. La pénitence est la réflexion qui nous condamne nous-mêmes et le souci sans souci. La pénitence est la fille de l’espoir et la renonciation au désespoir. Le pénitent est un condamné qui n’est pas sans grâce. La pénitence est la réconciliation avec le Seigneur par la pratique des bonnes actions contraires aux péchés. La pénitence est la purification de la conscience. La pénitence et l’acceptation volontaire de toutes les afflictions. Le pénitent est celui qui applique lui-même ses punitions. La pénitence est la puissante persécution de l’estomac et l’âme frappée d’une forte conscience de soi."

"Chargeons dans le bon combat avec de la joie et de l’amour, sans avoir peur de nos ennemis. Bien qu’ils soient invisible, ils peuvent regarder notre âme en face, et s’ils la voient décomposée par la peur, ils vont prendre les armes contre nous d’une manière encore plus terrible. Car ces rusées créatures ont observé que nous en avons peur. Prenons donc les armes contre eux courageusement. Personne ne veut combattre contre un guerrier résolu."

"Ne sois pas surpris si tu tombes tous les jours ; ne renonce pas, mais garde le terrain courageusement. Et assurément, l’ange qui te protège va honorer ta patience."

"Celui qui observe vraiment ses actions considère perdue toute journée ou il ne se lamente pas, quoi qu’il ait fait de bien pendant cette jour-ci."

"Je considère ces dolents déchus plus bénis que ceux qui ne sont pas tombés, mais qui ne se lamentent pas pour eux-mêmes ; car suite à leur déchéance, ceux-là se sont élevés d’une résurrection certaine."

"Mais Adam n’a pas voulu dire : "J’ai péché", pais il a dit plutôt le contraire et a lâché la faute de la transgression sur Dieu, Qui avait fait tout "très bien", en Lui disant : "La femme que Tu m’as donné pour être avec moi, elle m’a donné ceci de l’arbre et j’ai mangé." Et par la suite elle a lâché la faute sur le serpent, et ils n’ont point voulu se repentir et se prosterner devant le Seigneur Dieu, en lui demandant pardon. Pour cela, Dieu les a bannis du Paradis, comme d’un palais royal, pour vivre comme des exilés. Alors il a également décrété que l’épée enflammée allait se tourner pour garder l’entrée au Paradis. Et Dieu n’a pas maudit le Paradis, car il était l’image de la future vie sans fin de l’éternel Empire Céleste. Si ce n’était pas pour cette raison, il aurait convenu de le maudire plus que toute autre chose, car c’est à son intérieur que s’est réalisée la transgression d’Adam. Mais Dieu n’a pas fait cela, mais il a condamné seulement le reste de la terre, qui était elle aussi corrompue et a laissé toute chose aller de son propre gré ; et ceci s’est fait afin qu’Adam ne puisse pas avoir de vie plus longue, libre de labeurs épuisants et de la sueur... "

Lire aussi : "Le processus de la tentation" http://www.crypte.fr/patrologie/jeanclimaque310.html

Hymnographie

Tropaire (Ton 8)

Par le fleuve de tes larmes tu a rendu le désert fertile
Et par ton aspiration vers Dieu, tu as rendu des fruits en abondance.
Par le rayonnement de tes miracles tu as illuminé tout l’univers.
O notre saint père Jean Climaque, prie le Christ notre Dieu de sauver nos âmes.

Kondakion (Ton 1)

Tu nous as offert tes enseignements comme des fruits d’une fraîcheur éternelle,
Pour adoucir les cœurs de ceux qui les reçoivent attentivement.
Béni et sage Jean, ils sont les marches d’une échelle
qui portent ceux qui t’honorent ici sur terre à la gloire éternelle des Cieux !

Livres

  • Chryssavgis, John. John Climacus: From the Egyptian Desert to the Sinaite Mountain [ISBN 0754650405]

Liens externes