Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Proscomidie

6 417 octets ajoutés, 3 septembre 2017 à 22:38
m
aucun résumé de modification
{{Divine Liturgie}}[[Image:Proskomidia.jpg|thumb|250px|right|Objets liturgiques dans le rituel de la proscomidie.]]La '''proscomidie''' (gr. du {{Lang-el| Προσκομιδή }} - action d’apporter) ou la '''prothèse''' (gr. du {{Lang-el|Πρόθεσις }} - action de présenter, proposition) est la partie initiale du Saint Sacrifice, la [[Divine Liturgie]], pendant laquelle le [[prêtre]] et le [[diacre]] préparent, suivant des [[rite]]s spéciaux, le pain et le vin qui doivent être consacrés<ref>Léon Clugnet, ''Dictionnaire grec-français des noms liturgiques en usage dans l’Eglise l’Église grecque'', Paris, 1895.</ref>.
==Histoire et développement==
[[Image:Proskomidia.jpg|thumb|left|Objets liturgiques dans le rituel de la proscomidie]]Pendant longtemps les liturgistes ont pensé que la proscomidie est était un d’un rituel d'offertoire qui, à cause de son développement de plus en plus significatif, a du être bougé déplacé du « moment de l’offertoire », après la [[Grande Entrée]] et la déposition des dons sur la table de l’l' [[autel]], au début de la divine liturgie.
Mais depuis que Juan Matéos<ref>Juan Mateos, „Deux problemes ''Deux problèmes de traduction dens dans la Liturgie Byzantine de S. Jean Chrysostome”Chrysostome'', ''OCP'' 30, 1964, p. 248-255.</ref> a prouvé considéré que la « prière de l’offertoire » (gr. ευχή της en {{Lang-el|εὐχή τῆς προθέσεος}}), qui se fait juste après la déposition des dons sur la table de l’autel, n’est n’était pas un sort une sorte de doublure doublon de la prière de la proscomidie, mais une prière d’entrée avec les dons (lat. ''accesus ad altare''), Robert Taft a peut-être définitivement démontré<ref>Robert Taft, ''A History of the Liturgy of Saint John Chrysostom'', vol. II: The Great Entrance (=''OCA'' 200), Roma, 1978.</ref> que l’offertoire (et la prière de l’offertoire) n’est pas à sa place à la Grande Entrée dans la logique liturgique et dans l’histoire du rit rite byzantin, mais qu’elle s’est a toujours trouvé pris place au début de la Liturgie.
Les fidèles apportent leurs dons, leurs [[prosphoraprosphore]]s, tout au long de l’office, et ; ils étaient déposés au début , à l'origine, dans le [[skeuophylakion]], qui était une pièce séparée, à côté de l’église. Comme la La prière de la proscomidie est semble être apparue au VIIe VII<sup>e</sup> ou au VIIIe VIII<sup>e</sup> siècle<ref>Car En effet, elle n’est pas mentionnée par saint [[Maxime de Confesseur]], ni par le [[Pseudo-Denys]], qui comment commente la ''Mystagogie'' de saint Maxime. Mais elle va apparaître , mais on la trouve pour la première fois dans le commentaire liturgique du patriarche [[Germain I de Constantinople]] (VIIIe VIII<sup>e</sup> siècle).</ref>, c’était . C’étaient alors les diacres [[diacre]]s qui recevaient les dons et qui les préparaient. Puis les dons étaient encensés et recouverts, rituel supposé par comme l'indique le commentaire de saint [[Germain de Constantinople]].
[[Image:Proscomidiar.jpg|thumb|right|Le proscomidiaire avec les dons.]]Les neuf parcelles prélevées pour les [[saints ]] sont attestées à partir du XIe XI<sup>e</sup> siècle, et leur origine doit être est probablement le [[Mont Athos]], comme l’indique la commémoration de saint [[Athanase l’Athonite l'Athonite]] parmi les grands ascètes[[ascète]]s, juste après les grands fondateurs du [[monachisme orientale ]] oriental [[Antoinele Grand]], [[Euthymele Grand]], [(Sabbas,] ) Onuphre<ref>Ene Braniste, ''Liturgique spéciale '' (en roumain), Bucarest, 1985, p. 292.</ref>. Les formules spécifiques pour les mentions des saints ont beaucoup varié (et varie varient toujours) selon l’église et paysles Églises locales.
Le rituel se développe donc s'est développé entre le Xe X<sup>e</sup> et le XIVe XIV<sup>e</sup> siècle, quand le patriarche Philoteos [[Philothée (Kokkinos) de Constantinople le systématise ]], un disciple de saint [[Grégoire Palamas]], l'a systématisé et le fixe l'a fixé définitivement, sous la forme d’aujourd’huique nous connaissons encore aujourd’hui, dans sa Διάταξις ou Ερμηνεία της Ἐρμηνεία τῆς θείας λειτουργίας<ref>Le professeur grec N. Trembela Trembelas donne deux variantes grecques de ce Rituel rituel : ''Les trois Liturgies selon les manuscrits d’Athèned’Athènes'' (en grec), p. 1-16 et 226-240.</ref>. ==Les moments de la proscomidie chez les Grecs, les Russes et les Roumains==[[Image:Proscomidiar.jpg|thumb|350px|left|Le proscomidiaire avec les dons.]]<table border="1" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%"> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>Moments du rituel</strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">GRECS</p></td> <td width="19%"><p align="center">RUSSES</p></td> <td width="19%"><p align="center">ROUMAINS</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>0. Tropaire &laquo;&nbsp;Prépare-toi Bethléem&hellip;&nbsp;&raquo;</strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">non</p></td> <td width="19%"><p align="center">non</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>1. Tropaire &laquo;&nbsp;Tu nous as rachetés&hellip;&nbsp;&raquo;</strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>2.</strong> <strong>Bénédiction</strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>3. La préparation de l&rsquo;Agneau</strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>4. La pr&eacute;paration du calice</strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>5. La parcelle pour la M&egrave;re de Dieu </strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>6. Les parcelles pour les saints</strong><br /> (neuf, verticalement, en trois rang&eacute;es de trois)</p></td> <td width="19%"><p align="center">Oui</p> <p align="center">- les Grecs commencent avec une parcelle pour les pouvoirs ang&eacute;liques (1&egrave;re parcelle) et continuent avec les proph&egrave;tes (ci-inclus le pr&eacute;curseur et baptiste Jean &ndash; 2&egrave;me parcelle) etc.</p></td> <td width="19%"><p align="center">Oui</p> <p align="center">- les Russes ne tirent pas de parcelle pour les anges, mais commencent avec le pr&eacute;curseur et baptiste Jean (1&egrave;re parcelle) et continuent avec les proph&egrave;tes (2&egrave;me parcelle) etc.</p></td> <td width="19%"><p align="center">Oui</p> <p align="center">- les Roumains ont chang&eacute; plusieurs fois le rituel sur ce point, la derni&egrave;re fois en 2005 pour retourner &agrave; la pratique grecque) </p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>7. Parcelle pour les vivants</strong> </p></td> <td width="19%"><p align="center">Oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">Oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">Oui</p> <p align="center">- les Roumains ont rajout&eacute;, au 19&egrave;me si&egrave;cle, une pri&egrave;re pour les vivants au moment o&ugrave; les parcelles sont tir&eacute;es (inspir&eacute;e de la pri&egrave;re de Litie, de la pri&egrave;re de Psautier et de l&rsquo;anaphore de Saint Basile)</p> <p align="center">- les Roumains tirent ici aussi une parcelle pour les autorit&eacute;s civiles</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>8. Parcelle pour les morts</strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">Oui</p> <p align="center">- les Roumains ont rajout&eacute;, au 19&egrave;me si&egrave;cle, une pri&egrave;re pour les morts au moment o&ugrave; les parcelles sont tir&eacute;es (inspir&eacute;e de deux canons pour les morts&nbsp;: samedi avant le Grand Car&ecirc;me et samedi avant Pentec&ocirc;te)</p> <p align="center">- les Roumains tirent ici une parcelle sp&eacute;ciale pour les fondateurs</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>9. Parcelles pour soi-m&ecirc;me</strong> <strong>et autres</strong><br /> (parcelles qui mentionnent les diptyques des fid&egrave;les et d&rsquo;autres parcelles sp&eacute;ciales&nbsp;: malades, voyageurs etc, si n&eacute;cessaire) </p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>10. Les dons sont encens&eacute;s et recouverts </strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>11. Pri&egrave;re sur la proth&egrave;se&nbsp;: &laquo;&nbsp;&Ocirc; Dieu, notre Dieu, Toi qui nous as envoy&eacute; le Pain c&eacute;leste&hellip;&nbsp;&raquo;</strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr> <tr> <td width="19%" valign="top"><p><strong>12. Encensement et cong&eacute; </strong></p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> <td width="19%"><p align="center">oui</p></td> </tr></table>
==Notes==
<references />
 
==Sources==
*Ene Braniste, ''Liturgique spéciale'' (en roumain), Bucarest, 1985.
*Juan Mateos, « Deux problèmes de traduction dans la Liturgie Byzantine de S. Jean Chrysostome », ''OCP'' 30, 1964, p. 248-255.
*Robert Taft, ''A History of the Liturgy of Saint John Chrysostom'', vol. II : The Great Entrance (=''OCA'' 200), Roma, 1978.
*Léon Clugnet, ''Dictionnaire grec-français des noms liturgiques en usage dans l’Église grecque'', Paris, 1895, art. Προσκομιδή et Πρόθεσις.
[[en:Proskomedia]]
188
modifications

Menu de navigation