Modifications

Aller à : navigation, rechercher

La Philocalie des Pères neptiques

52 octets ajoutés, 19 novembre 2016 à 17:50
m
corrections
{{spiritualité}}
Révélée au monde occidental par les « [[Récits d'un pèlerin russe]] », la ''Philocalie'' est l'un des ouvrages les plus important importants de la spiritualité orthodoxe. Il s'agit d'un recueil de textes spirituels, sur la pratique de la vertu et de la [[prière]]. Si l'ouvrage est plutôt destiné aux moines, il n'en est pas moins un guide spirituel pour les laïcs orthodoxes. La ''Philocalie'' est l'expression de la tradition [[hésychaste ]] (du grec {{Lang-el|ἡσυχία}} / ''hésychia'', la paix, le silence dans l'union en Dieu).
== Explication de mots==
== La philocalie grecque ==
La parution en [[1782]], à [[Venise]], de cette anthologie en grec de textes sur la prière, réalisée par [[Nicodème l'Hagiorite]] et Macaire de Corinthe , ne fit pas grand bruit. Il fallu fallut attendre un siècle pour que paraisse à [[Athènes]], en [[1893]], une seconde édition légèrement augmentée. Une troisième édition, dotée d'un index, ne vit le jour qu'entre [[1957]] et [[1963]]. Quant à l'édition originale, elle est proprement introuvable. Elle l'était d'ailleurs déjà lorsque [[Migne]] éditait sa ''Patrologie Grecque '' (PG) : ce n'est qu'après "maintes vaines recherches" que le Cardinal Pitra la dénicha et qu'elle put, au fur et à mesure des volumes, intégrer la PG. L'incendie qui réduisit en cendres, en [[1868]], les ateliers de l'[[Abbé Migne]] nous prive néanmoins - du moins, dans la PG - de Philothée le Sinaïte, de Théognoste et de Calliste Cataphygiotès.
== Traductions et évolutions ==
C'est d'ailleurs dans cette ''Dobrotolyoubié'' que le "Pèlerin russe" des "récits" va faire sa découverte de la prière perpétuelle.
En [[1877]], elle fut traduite en russe par Théophane le Reclus. Mais l'ancien évêque de [[Tambov]] et de [[Vladimir (ville)|Vladimir]] ne se contenta pas de traduire dans la langue parlée ce que Païssy Velitckovsky Velitchkovsky avait produit en slavon d'église : il en offre une édition toute entièrement revue. Il retire certains auteurs, soit qu'il les trouve trop spéculatifs (Calliste Cataphygiotès), soit qu'ils aient été traduits en russe par ailleurs (Pierre Damascène), en ajoute d'autres ([[Ephrem le Syrien]], Barsanuphe et Jean de Gaza, [[Jean Climaque]]...)
La Philocalie a depuis été traduite entièrement ou en partie dans diverses langues dont le '''roumain''' (par le [[Dumitru Stăniloae| P. Staniloe]]) et en '''français''' (par Jacques Touraille).
== Les "Pères Neptiques" ==
Macaire de Corinthe et Nicodème de l'Athos avaient, dans la foule des spirituels qui les avaient précédéprécédés, choisi une trentaine d'auteurs : [[Antoine le Grand]], l'Abbé Isaïe, [[Évagre le Pontique]], [[Jean Cassien]], Marc l'ermite, Hésychius le Sinaïte, Nil, Diadoque de Photicé, Jean de Carpathe, Théodore d'EdesseÉdesse, [[Maxime le Confesseur]], Thalassius, [[Jean Damascène]], Philémon, Théognoste, Philothée le Sinaïte, Elie Élie l'Ecdicos, Théophane de l'échelle, Pierre Damascène, Macaire le Grand, [[Syméon le Nouveau Théologien]], Nicétas Stéthatos, Théolepte de Philadelphie, Nicéphore l'Hésychaste, Grégoire le Sinaïte, [[Grégoire Palamas]], Calliste II, Ignace des Xanthopouloi, Calliste Cataphygiotès, Syméon de Thessalonique, Marc d'Ephèsed’Éphèse, Maxime le Cavsocalybite.
==Contenu de la ''Philocalie''==
Cette liste de texte textes est basée sur la traduction française de Jacques Touraille aux éditions de l'Abbaye de Bellefontaine. L'édition est en sept volumes.
:1 '''Volume A1'''
== Bibliographie ==
*''Petite Philocalie de la prière du cœur'', Jean Gouillard, Points / Sagesses (n° 20), "(initiation" à la ''Philocalie '' facilement accessible)* ''Philocalie des Père neptiques, A l'école mystiques mystique de la prière intérieure'', 7 tomes, traduction de J. Touraille, Abbaye de Bellefontaine, Bégrolles en Mauges, 2004.
== Textes de la Philocalie en Liens externes ==
188
modifications

Menu de navigation