Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Semaine Sainte

2 197 octets ajoutés, 28 août 2017 à 22:13
m
aucun résumé de modification
{{Modèle:Article de qualité}}[[Image:Twelve gospels.jpg|right|thumb|350px|A worshiper prostrates before the cross at the Twelve Un fidèle se prosterne devant la Croix lors du service des Douze Évangiles de la Passion Gospels service at St. Mary Orthodox Church in du Christ, à l’église de Notre Dame de Cambridge, Massachusetts.]]La '''Great and Holy WeekSemaine Sainte''' is the week from the est la semaine qui, à la conclusion of du [[Great LentGrand Carême]] on the , suit le [[Lazarus Saturday|Saturday of LazarusSamedi de Lazare]] to the celebration of , jusqu'à la célébration des [[PaschaPâques]].
==HistoryHistoire==While little is recorded of the development of the celebrations of the Holy Week during the early years of the ChurchLa célébration de la Semaine Sainte remonte aux premiers temps de l’Église primitive. Au IV<sup>e</sup> siècle, elle avait déjà trouvé sa forme, assez proche, it apparently had very early origins. By the fourth century the celebration of the week appears wellsemble-t-founded and to be similar to our celebrations todayil, de celle que nous connaissons aujourd'hui. The pilgrim De son pèlerinage à Jérusalem à la fin du IV<sup>e</sup> siècle, [[EgeriaÉgérie]] to Jerusalem in the latter part of the fourth century described the events of the week after the services of the Saturday of Lazarusfait le récit du déroulement de la semaine suivant les offices de la résurrection de Lazare, "« ...began the week of the Paschla semaine de Pâques, which they called here the 'qu'ils appellent ici, 'Great Week'Semaine Sainte''"», noting the notant la [[procession commemorating ]] qui commémore l'entrée triomphale du Christ's triumphal entry into Jerusalem on the first day of the weekà Jérusalem le premier jour de la semaine. It is during this week that we remember ChristC's est pendant cette semaine que nous nous remémorons la Passion and du Christ et Sa Crucifixion.[[Image:raisingoflazarus.jpg|right|frame|The Raising of Lazarus]]
==The Holy WeekLa Semaine Sainte==Le [[Lazarus Saturdaysamedi de Lazare]] concludes met fin au [[Great LentGrand Carême]]. This celebration remembers ChristCette célébration commémore le réveil d's raising of Lazarus from the dead and the promise of universal [[resurrection]] for allentre les morts de Lazare et la promesse de la résurrection universelle pour tous. Lazarus Saturday provides a bridge to Holy Week during which the Church services remember Le samedi de Lazare est un pont vers la Semaine Sainte durant laquelle l’Église se remémore les derniers jours du Christ's last week before his crucifixion and resurrectionavant Sa Crucifixion et Sa Résurrection, his Sa [[passionPassion]]. During this week the Pendant cette semaine, les [[MatinsMatines]] services for the upcoming day are celebrated the evening beforedu jour sont célébrées la veille, and Vespers is celebrated in the morninget les Vêpres le matin même. This Cette anticipation of the Churchdes offices donne au fidèle l's services gives the faithful a sense that the world is in travailimpression que le monde est en labeur, upsidesens dessus-downdessous, because of the passion our Lord endured for our salvationà cause de la Passion que notre Seigneur a endurée pour notre salut. Although this practice is unusualBien que cette pratique soit inhabituelle pour les contemporains, it is canonical in accordance with the ancient definition that the day is from sunset to sunsetelle est canonique et correspond à la définition biblique selon laquelle le jour commence au coucher du soleil. [[Image:Palm_Sunday.jpg|left|thumb|Icon of ChristIcône de l's entry into JerusalemEntrée de notre Seigneur à Jérusalem.]][[Image:extremehumility.jpg|right|thumb|Christ the Bridegrooml'Époux.]]
===Palm SundayLe dimanche des Rameaux===The first day of Holy Week begins with Le premier jour de la Semaine Sainte commence avec les [[VespersVêpres]] of Saturday evening leading to the celebration of the services of 'du samedi soir qui conduisent le lendemain matin, dimanche, à la célébration de "l'Our Lord's Entry into Jerusalem'' the next morningEntrée de notre Seigneur à Jérusalem", Sunday. In the western world this day is usually called appelée en Occident le ''[[Palm SundayDimanche des Rameaux]]''. As Alors que le Christ makes his triumphal entry into Jerusalemfait son entrée triomphale à Jérusalem, his divine kingdom on Earth is proclaimed under the Son royaume sur terre est proclamé sous les rameaux (les branches of the palm treede palmiers).
===Holy MondayLundi Saint===The first three days of Holy Week remind us of Les premiers trois jours de la Semaine Sainte nous rappellent les dernières instructions du Christ's last instructions with his à ses disciples. These teachings are remembered in the celebration of the Great On rappelle ces enseignements durant la célébration des offices des Grandes [[ComplineComplies]], Matinsdes Matines, des [[HoursHeures]], and et de la [[LiturgyLiturgie]] during these days. The La [[Liturgy of the Presanctified GiftsLiturgie des Dons Présanctifiés]] celebrated these days includes readings from célébrée pendant ces jours comprend des lectures tirées de l'[[ExodusLivre de l'Exode|Exode]], de [[Book of Livre de Job|Job]], and et de [[Gospel of MatthewÉvangile de Matthieu|MatthewMatthieu]].
The Matins services of the evenings of Palm SundayLes offices des Matines célébrés les soirs du dimanche des Rameaux, Holy Monday, and Holy Tuesday, anticipating the events of the next day, share a common themedu Lundi Saint et du Mardi Saint anticipent les événements du jour suivant et partagent un même thème. These Ces offices de [[BridegroomChrist l’Époux|l’Époux]] Services are derived from the Parable of the Ten Virginsdécoulent de la parabole des dix Vierges, which calls for preparedness at the qui demande que l'on se prépare pour le Second ComingAvènement, for the "thief comes in the middle of the night." car « le voleur vient au milieu de la nuit » (Matt. 26:,1-13).
===Holy Wednesday===Within the past two centuries, Byzantine practice has developed to include the Le [[holy mysteries|mysterySynaxaire]] of [[Holy Unction]], which is celebrated de l’Église rappelle que le Lundi Saint on Holy Wednesday, commemorating Christ's anointing with myrrh. The service ends with the priest anointing the faithful with holy oil. Some commémore le juste Joseph (le [[jurisdictionpatriarche]]s outside the Byzantine world also include this practice, such as in some parts of the de l’[[OCAAncien Testament]]) et l’histoire du figuier sans fruits.
The services appointed by the [[Typikon]] for the evening of Holy Wednesday recall that on this day Judas betrayed L’Évangile de la Liturgie du Lundi Saint (Matthieu 21, 18-46) nous rappelle le sort du figuier dont le Christest allé chercher les figues. N’y ayant pas trouvé de fruits, which led to the tradition from [[Apostle|Apostolic]] times of [[fasting]] on Wednesday throughout the yearle Christ déclare que cet arbre n’en donnera plus jamais : immédiatement, l’arbre est asséché. It also focuses on the Mystical Supper, which is celebrated in the liturgy of the following dayL’histoire est considérée comme une figuration du jour du Jugement.
[[Image:mysticalsupper.jpg|left|thumb|The Mystical Supper]]===Holy ThursdayMercredi Saint==='''Holy Thursday''' begins with the celebration of vespers and the [[Divine Liturgy]] of St. Basil with a Reserved [[Eucharist]] in representation of the earthly presence of Christ realized at the [[Last Supper]]. In the evening, anticipating the Matins of Friday morning, the Holy Passion service of the reading of the '''Twelve Gospels''' is conducted. In these readings Christ's last instructions to his disciples are presented, as well as the prophecy of the drama of the Cross, Christ's prayer, and his new commandment. The twelve readings are:
* Au cours des deux derniers siècles, la pratique byzantine a évolué dans la direction de l’inclusion de l’[http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20John%2013:31%20-%2018:1;&version=9; John 13:31-18:1]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=John%2018:1%20-%2029;&version=9; John 18:1-29 Sacrements|Onction des malades]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%2026:57%20-%2075;&version=9; Matthew 26:57-75 ]* [http://www, célébrée le Mercredi Saint, en rappelant ainsi l’onction du Christ avec de la myrrhe en Béthanie.biblegatewayAvant de conclure le service, le prêtre oint les fidèles avec de l’huile bénie.com/passage/?search=St.%20John%2018:28%20-%2019:16%20;&version=9; John 18:28&ndash;19:16]* Cette pratique se retrouve également en dehors des juridictions d’origine byzantine, comme par exemple dans certaines parts de l’[http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Matthew%2027:3%20-%2032;&version=9; Matthew 27:3-32]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Mark%2015:16%20-%2032;&version=9; Mark 15:16-32OCA]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Matthew%2027:33%20-%2054;&version=9; Matthew 27:33-54]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Luke%2023:32%20-%2049;&version=9; Luke 23:32-49]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20John%2019:19%20-%2037;&version=9; John 19:19-37]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Mark%2015:43%20-%2047;&version=9; Mark 15:43-47]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20John%2019:38%20-%2042;&version=9; John 19:38-42]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Matthew%2027:62%20-%2066;&version=9; Matthew 27:62-66]
Les services que le [[Image:crucifixion.jpg|right|thumb|CrucifixionTypikon]]===Holy Friday==='''Great and Holy Friday''' begins with reading of the [[Royal Hours]] leading up to Vespers of Friday afternoon, at which time the removal of the Body of établit pour le soir du Mercredi Saint rappellent que c’est en ce jour que le Christ from the Cross is commemorateda été trahi par Judas. The [[priest]] removes the Body of ChristC’est en souvenir de ce même moment que, the depuis l’ère [[EpitaphiosApôtres|apostolique]], from the Cross, wraps it in l’Église a white cloth and carries it into the [[altar]]. In an evening serviceinstitué le mercredi, called the Lamentations at the Tomb, the priest carries the Epitaphios, the painted or embroidered cloth representation of ainsi que le vendredi (jour de la Crucifixion et Passion du Christ, from the altar around the ) comme journées de [[churchjeûne]] before placing it in the Sepulcher, a bier symbolizing the Tomb of Christhebdomadaire au long de l’année. This processionLe service du Mercredi Saint développe également le thème de la Cène Mystique, with the faithful carrying lighted candles, represents Christ's descent into Hades. [[Image:epitaphioscélébrée dans la liturgie du jour prochain.jpg|left|frame|Epitaphios]]
===Holy Saturday==='''Great and [[Holy Saturday]]''' Vespers and a Divine Liturgy of StImage:mysticalsupper. Basil are served, marked with readings of [[Psalterjpg|left|thumb|PsalmsCène Mystique.]] and Resurrection [[hymn]]s that tell of Christ's descent into Hades, celebrated as the "First Resurrection" of Adam and the conquering of Death. It is appointed by the typikon to be celebrated in the afternoon, though it is served in the morning in many places.
This service comes from the ancient liturgical tradition of the [[Church of Constantinople]] and was its primary Paschal service. The hymn "Arise O God" from the Psalms was the original primary Paschal hymn before "Christ is risen" came to take its place. Its place as the ancient Constantinopolitan Paschal celebration is what gives the service such a bright and resurrectional character.===Jeudi Saint===
Le '''Jeudi Saint''' débute avec la célébration des Vêpres et de la [[Liturgie]] de [[Basile le Grand|Saint Basile]]. Ce jour-là, un Agneau eucharistique de plus est consacré, en rappelant la présence du Christ sur terre lors de la [[Dernière Cène]] ; il servira par la suite à la communion des malades au cours de l’année. Le soir, en anticipation des Matines du Vendredi Saint, le service de la Passion du Christ est célébré, avec la lecture des '''Douze Évangiles'''. Ces lectures nous rappellent les dernières instructions du Christ à Ses disciples, ainsi que la prophétie du drame de la Croix, la prière du Christ et son nouveau commandement. Les douze lectures sont : * [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20John%2013:31%20-%2018:1;&version=9; Jean 13,31-18,1]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=John%2018:1%20-%2029;&version=9; Jean 18, 1-29]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%2026:57%20-%2075;&version=9; Matthieu 26, 57-75]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20John%2018:28%20-%2019:16%20;&version=Pascha9; Jean 18, 28&ndash;19, 16]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Matthew%2027:3%20-%2032;&version=9; Matthieu 27, 3-32]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Mark%2015:16%20-%2032;&version=9; Marc 15, 16-32]* [Imagehttp:pascha//www.biblegateway.com/passage/?search=St.jpg|right|frame|The Resurrection of Christ%20Matthew%2027:33%20-%2054;&version=9; Matthieu 27, 33-54]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Luke%2023:32%20-%2049;&version=9; Luc 23, 32-49]* [http: ''Main article//www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20John%2019: 19%20-%2037;&version=9; Jean 19, 19-37]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Mark%2015:43%20-%2047;&version=9; Marc 15,43-47]* [Paschahttp://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20John%2019:38%20-%2042;&version=9; Jean 19,38-42]* [http://www.biblegateway.com/passage/?search=St.%20Matthew%2027:62%20-%2066;&version=9; Matthieu 27, 62-66]''
'''[[Pascha]]''', the '''Feast of Feasts''', celebrations begins just before midnight with the singing of the Odes of Lamentation as the Resurrection Vespers begins with the church in complete darknessImage:crucifixion. As midnight approaches the priest taking a light from a vigil light within the altar passes the flame to the faithful for their candles while singing "Come ye and receive light from the unwaning life, and, glorify Christ, who arose from the deadjpg|right|thumb|Crucifixion." Then the priest leads the faithful out of the church in procession. After circling the church either one or three times, as the procession nears the entrance door of the church, the priest leads in the singing of the hymn of Resurrection. "Christ has risen from the dead, by death trampling upon Death, and has bestowed life upon those in the tombs!" At this point the priest and faithful enter the well-lighted church for the remaining part of Vespers and the breaking of the [[fast]] with the [[Divine Liturgy]]. After conclusion of the Divine Liturgy, in many communities, the faithful retire to an ''agape'' meal to break the Fast together, and then return home as dawn arrives. Later in the day of Pascha the faithful again gather for prayer with lighted candles in a vespers service, singing the hymn "Christ is Risen from the Dead," and greeting each other joyously, "[[Paschal greeting|Christ is risen]]" and responding with, "Truly He is risen."
==Local customs=====JerusalemVendredi Saint===* The Orthodox Patriarch breaks the seal of the door of the tomb of Le '''Grand Vendredi Saint''' débute avec la lecture des [[Heures Royales]] qui nous portent aux Vêpres de l’après-midi, lorsqu’on célèbre la déposition du corps du Christ in the de la Croix. Le [[Church of the Holy Sepulchre (Jerusalem)|Church of the Holy Sepulchreprêtre]] and emerges with the dépose le Corps du Christ, l’[[Épitaphios]] de la Croix, il L’enveloppe dans un tissu blanc et le reporte, en procession, dans l’[[Holy Fireautel]]. Dans une célébration vespérale, appelée le service de la Lamentation au Tombeau, le prêtre sort l’Épitaphios, l’image du Christ mort peinte ou brodée sur une nappe, de l’autel et le porte en procession autour de l’Église, avant de le placer dans le Sépulcre, un catafalque qui symbolise le Tombeau du Christ. Cette procession, durant laquelle les fidèles portent des chandelles allumées, représente la descente du Christ aux Enfers.
===Greece===* Painting of the red eggs* Preparation of sweets ("Koulouria")* The Holy Fire is flown from Jerusalem on Olympic Airways, accompanied by high-ranking Greek Orthodox priests and government officials to the Athens airport[[Image:epitaphios. The Holy Flame is met with a reception of honour guards and is taken to the small church of Agioi Anargyroi in the Plaka square.* On Sunday, all over Greece, the Greek people will hold very festive celebrations. Traditionally, lambs are roasted (which symbolise Christ), and friends and family get together to eat, drink, talk and dancejpg|left|frame|Épitaphios.]]
In some towns, this tradition is a community celebration. For example:===Samedi Saint===** In ArachovaLe '''Grand [[Samedi Saint]]''' on célèbre les [[Vêpres]] et la Divine Liturgie de Saint Basile, rows of lambs are roasted in the village square.** On some islandsponctués de lectures des [[Psautier|Psaumes]] et d’[[hymne]]s de la Résurrection qui parlent de la descente du Christ aux Enfers, the town shoots célébrés comme la "JudasPremière Résurrection"d’Adam et la victoire sur la mort. Le Typikon établit ce service pour l’après-midi, mais il est souvent célébré le matin.
Ce service provient de l’ancienne tradition liturgique de l’[[Église de Constantinople]] : il était son premier service pascal. L’hymne « Relève-Toi, Seigneur », tiré des Psaumes (''Exsurge, Domine'') était, à l’origine, le premier hymne pascal avant que ''Le Christ est ressuscité…'' (''Hristos anesti…'') ne le remplace. Sa place dans l’ancienne célébration pascale constantinopolitaine est celle qui donne à ce service ce caractère résurrectionnel, tellement lumineux.
==Pâques : la Fête de la Résurrection==
[[Image:pascha.jpg|right|frame|Résurrection du Christ.]]
==External links==* Les célébrations de '''[[httpPâques]]''', la '''Fête des Fêtes''', débutent juste après minuit, lorsqu’on chante les ''Odes de la Lamentation'' ; les ''Vêpres de la Résurrection'' commencent avec l’église toute dans le noir. À l’approche de minuit, le prêtre allume un cierge de la chandelle de l’autel, cierge qu’il offre par la suite aux fidèles pour allumer les leurs, en chantant ://members« Approchez et recevez la lumière de la vie éternelle [''unwaning life''] et glorifiez le Christ, qui est resurgi des morts ! » Puis, le prêtre conduit la procession des fidèles qui sortent de l’église.aolAprès avoir fait le tour de l’église soit une fois, soit trois fois, lorsque la procession approche de la porte d’entrée de l’église, le prêtre dirige les fidèles dans l’intonation de l’hymne de la Résurrection : « Le Christ est ressuscité des morts.com/stgeoworc/holyweekPar la mort, il a vaincu la mort.htm A Liturgical Explanation for the Days of Holy Week]À ceux qui sont dans les tombeaux, il a donné la vie ! » À ce moment, by Fr. le prêtre et les fidèles rentrent dans l’église bien éclairée pour le reste des vêpres et pour mettre fin au [[Alexander Schmemanncarême]]* par la Divine [[http://wwwLiturgie]].antiochianAprès la fin de la Liturgie, dans maintes communautés, les fidèles se retirent pour une « agape », un déjeuner en commun pour marquer la fin du Carême.org/midwest/Articles/Development_of_Holy_Week_ServicesPar la suite, chacun rentre à la maison à l’aube.htm The Historical Development of Holy Week Services In the Orthodox/Byzantine Rite]Plus tard dans la journée de Pâques, les fidèles se réunissent encore une fois pour prier, les cierges allumés, durant un service vespéral, by Fr. Nabil L. Hanna* [httpen chantant l’hymne de la Résurrection ://www.goarch.org/« Le Christ est ressuscité », en/ourfaith/articles/article8432.asp Holy Week GOARCH] * [httpse saluant joyeusement avec ://www.goarch.org/en/ourfaith/articles/article8504.asp The Origins of Pascha and Great Week - Part I]* « [http://www.goarch.org/en/ourfaith/articles/article8505.asp The Origins of Pascha and Great Week - Part II]* [http://www.holy-trinity.org/feasts/holyweek.html Holy Week and PaschaSalutation pascale|Le Christ est ressuscité !] * [http://holytrinity.ok.goarch.org/holy_week.html Holy Week]* [http» à quoi on répond ://www.fatheralexander.org/booklets/english/holy_week2_e.htm Approach to Holy Week]« En vérité, Il est ressuscité ! »
==Coutumes locales==
===Jérusalem===
* Le matin du Samedi Saint, le [[Patriarche]] orthodoxe brise le sceau de la porte du tombeau du Christ dans l’[[Église du Saint Sépulcre (Jérusalem)|Église du Saint Sépulcre]] et y émerge peu de temps après avec la [[Sainte Lumière]], qui s’allume chaque année sans intervention humaine lorsque le Patriarche orthodoxe célèbre le service pascal.
[[Category:Featured Articles]]===Grèce===[[Category:Lent]]* On peint des œufs en rouge.[[Category:Liturgics]]* On prépare des gâteaux appelés "Koulouria".* La Sainte Lumière est apportée de Jérusalem par avion, accompagnée par des membres du haut clergé et des représentants du gouvernement hellène jusqu’à l’aéroport d’Athènes. La Sainte Lumière est reçue par une garde d’honneur et elle est portée jusqu’à la petite église des Saints Docteurs (Agioi Anargyroi), place Plaka.* Le Dimanche de Pâques, partout en Grèce, il y a des célébrations festives. Par tradition, on fait rôtir des agneaux (symbole du Christ) et la famille et les amis se réunissent pour manger, boire, parler et danser.
Dans certaines localités, la célébration est communautaire. Par exemple :
** À Arachova, on fait rôtir des rangées d’agneaux sur la place principale du village.
** Sur certaines îles, la ville tue symboliquement "Judas".
 
==Sources==
 
*[[:en:Holy Week|OrthodoxWiki:Holy Week]]
 
==Liens externes==
*en: [http://members.aol.com/stgeoworc/holyweek.htm A Liturgical Explanation for the Days of Holy Week], par Fr. [[Alexander Schmemann]]
*en: [http://www.antiochian.org/midwest/Articles/Development_of_Holy_Week_Services.htm The Historical Development of Holy Week Services In the Orthodox/Byzantine Rite], par Fr. Nabil L. Hanna
*en: [http://www.goarch.org/en/ourfaith/articles/article8432.asp Holy Week GOARCH]
*en: [http://www.goarch.org/en/ourfaith/articles/article8504.asp The Origins of Pascha and Great Week - Part I]
*en: [http://www.goarch.org/en/ourfaith/articles/article8505.asp The Origins of Pascha and Great Week - Part II]
*en: [http://www.holy-trinity.org/feasts/holyweek.html Holy Week and Pascha]
*en: [http://holytrinity.ok.goarch.org/holy_week.html Holy Week]
*en: [http://www.fatheralexander.org/booklets/english/holy_week2_e.htm Approach to Holy Week]
 
[[Catégorie:Articles de qualité]]
[[Catégorie:Carême]]
[[Catégorie:Liturgie]]
 
[[el:Μεγάλη εβδομάδα]]
[[en:Holy Week]]
[[ro:Săptămâna Patimilor]]
[[en:Holy Week]]
188
modifications

Menu de navigation