Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Transfiguration

6 034 octets ajoutés, 24 décembre 2016 à 22:57
m
aucun résumé de modification
{{Traduire}}[[Image:Transfiguration.jpg|right|frame|Transfiguration du Christ.]]La '''Transfiguration''' est un épisode de la vie du Christ est , célébré le [[6 août]] et constituant l'une des [[Grandes fêtes]] de l'[[Église orthodoxe]], qu'on célèbre le [[6 août]].
[[Jésus Christ|Jésus]] had gone with his , avec ses disciples [[Apostle PeterApôtre Pierre|PeterPierre]], [[Apostle James Apôtre Jacques (son of Zebedeefils de Zébédée)|JamesJacques]], and et [[Apostle JohnApôtre Jean|JohnJean]] to ont gravi une haute montagne, le [[Mount TaborMont Thabor]]. L'apparence du Christfut changée pendant qu's appearance was changed while they watched into a glorious radiant ils Le voyaient dans une figureradieuse et glorieuse. There appeared Les prophètes [[ElijahElie]] and et [[MosesMoïse]]apparurent à ses côtés, speaking with Jesusparlant avec Lui. The Les disciples were amazed and terribly afraidétaient étonnés et terrifiés.
This event shows forth the divinity of Cet événement exprime la divinité du Christ, so that the de sorte que les disciples would understand after his comprendront après son Ascension that He was truly the radiant splendor of the qu'Il était vraiment la splendeur radieuse du [[God the FatherDieu le Père|FatherPère]], and that his Passion was voluntary et que sa passion était volontaire ([[Gospel of Markévangile de Marc|MarkMarc]] 9:2-9). It also shows the possibility of our own Il montre également la possibilité de notre propre [[theosisthéosis]](divinisation). Cet événement a été l'objet de débats entre saint [[Grégoire Palamas]] et [[Barlaam de Calabre]]. Barlaam estimait que la lumière émanant de Jésus était une lumière créée, tandis que saint Grégoire soutenait que les disciples avaient reçu la [[grâce]] de percevoir la ''Lumière incréée'' de Dieu. Saint Grégoire défendait la doctrine orthodoxe selon laquelle Dieu est inconnaissable dans son essence, mais Se révèle à nous dans ses énergies.
This event was the subject of some debates between ==Le récit dans la Bible==Le récit de la Transfiguration est rapporté dans trois des quatre évangiles ([[Gregory PalamasÉvangile selon Matthieu|Matthieu]] and 17:1-8, [[Barlaam of CalabriaÉvangile de Marc|Marc]]. Barlaam believed that the light shining from Jesus was created light9:2-9, while Gregory maintained the disciples were given [[graceÉvangile de Luc|Luc]]9:28-36) et dans la seconde épître de Pierre ([[II Pierre] to perceive the uncreated light of God. This supported Gregory's larger argument that although we cannot know God in His ''essence'', we can know Him in his ''energies'', as He reveals Himself] 1:16-19).
Accounts of the Transfiguration are found in the [[Bible]]: [[Gospel of Matthew|Matthew]] 17:1-8, [[Gospel of Mark|Mark]] * '''Évangile de Marc 9:2-9''':« Et après six jours, [[Gospel of Luke|Luke]] 9Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l'écart, sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux ; et ses vêtements devinrent brillants et d'une extrême blancheur, comme de la neige, tels qu'il n'y a point de foulon sur la terre qui puisse ainsi blanchir. Élie leur apparut avec Moïse, et ils parlaient avec Jésus. Et Pierre, répondant, dit à Jésus : Rabbi, il est bon que nous soyons ici ; et faisons trois tentes : une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie. Car il ne savait que dire ; car ils étaient épouvantés. Et il vint une nuée qui les couvrit, et il vint de la nuée une voix :28Celui-ci est mon Fils bien-36aimé, and [[II Peter]] 1:16écoutez-19le. Et aussitôt, ayant regardé de tous côtés, ils ne virent plus personne, sinon Jésus seul avec eux. Et comme ils descendaient de la montagne, il leur enjoignit de ne raconter à personne ce qu'ils avaient vu, sinon lorsque le fils de l'homme serait ressuscité d'entre les morts.»
==Celebration of the feast ==A * '''Évangile de Mathieu 17:1-9 (lu lors de la [[Great VespersDivine Liturgie]] is conducted on the eve of the feast)''':« Et après six jours, Jésus prend avec lui Pierre, et Jacques, et Jean son frère, et les mène à l'écart sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux ; et son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière. Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, parlant avec lui. Et Pierre, répondant, dit à Jésus : "Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; si tu le veux, faisons ici trois tentes : une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie." Comme il parlait encore, voici, une nuée lumineuse les couvrit ; et voici une voix de la nuée, disant : Celui-ci est mon fils bien-aimé, en qui j'ai trouvé mon plaisir ; écoutez-le. Ce que les disciples ayant entendu, ils tombèrent le visage contre terre et furent saisis d'une très-grande peur. Et Jésus, s'approchant, les toucha, et dit : Levez-vous, et n'ayez point de peur. Et eux, levant leurs yeux, ne virent personne que Jésus seul. Et comme ils descendaient de la montagne, and on the morning of the feastJésus leur enjoignit, the [[Divine Liturgy]] of Saint [[John Chrysostom]] celebrateddisant : Ne dites à personne la vision, traditionally preceded by the [[Matins]] servicejusqu'à ce que le fils de l'homme soit ressuscité d'entre les morts. »"
The Vespers service includes the readings* '''Évangile de Luc 9: 28-36 (lu lors des [[ExodusMatines]] 24)''':12-18« Et il arriva, environ huit jours après ces paroles, qu'il prit avec lui Pierre et Jean et Jacques, et qu'il monta sur une montagne pour prier. Et comme il priait, l'apparence de son visage devint tout autre, et son vêtement devint blanc et resplendissant comme un éclair ; et voici, deux hommes, qui étaient Moïse et Élie, parlaient avec lui, lesquels, apparaissant en gloire, parlaient de sa mort qu'il allait accomplir à Jérusalem. Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil ; et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui étaient avec lui. Et il arriva, comme ils se séparaient de lui, 33que Pierre dit à Jésus :11-23Maître, 34il est bon que nous soyons ici ; et faisons trois tentes :4-6une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie, ne sachant ce qu'il disait. Et comme il disait ces choses, 8une nuée vint et les couvrit ; [[I Kings]] 19et ils eurent peur comme ils entraient dans la nuée. Et il y eut une voix venant de la nuée, disant :3"Celui-9, 11ci est mon Fils bien-13aimé, 15écoutez-16le. The Matins service includes the reading: [[Luke]] 9:28-36" Et la voix s'étant fait entendre, Jésus se trouva seul. And the Divine Liturgy: [[II Peter]] 1:10-19; [[Gospel of Matthew|Matthew]] 17:1Et ils se turent, et ne rapportèrent en ces jours-9là à personne rien de ce qu'ils avaient vu.»
It is believed that * '''L'épître de Pierre : II Pierre 1:10-19 (lue lors de la Divine Liturgie)''':« C'est pourquoi, frères, étudiez-vous d'autant plus à affermir votre vocation et votre élection, car en faisant ces choses vous ne faillirez jamais ; car ainsi l'entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christvous sera richement donnée. C'est pourquoi je m'appliquerai à vous faire souvenir toujours de ces choses, quoique vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente. Mais j'estime qu'il est juste, tant que je suis dans cette tente, de vous réveiller en rappelant ces choses à votre mémoire, sachant que le moment de déposer ma tente s transfiguration took place at the time of the Jewish Festival of Booths'approche rapidement, comme aussi notre Seigneur Jésus Christ me l'a montré ; mais je m'étudierai à ce qu'après mon départ vous puissiez aussi en tout temps vous rappeler ces choses. Car ce n'est pas en suivant des fables ingénieusement imaginées, que nous vous avons fait connaître la puissance et la venue de notre Seigneur Jésus Christ, mais comme ayant été témoins oculaires de sa majesté. Car il reçut de Dieu le Père honneur et gloire, lorsqu'une telle voix lui fut adressée par la gloire magnifique : "Celui-ci est mon Fils bien-aimé, and that the celebration of the event in the Christian Church became the [[New Testament]] fulfillment of the [[Old Testament]] feasten qui j'ai trouvé mon plaisir". Presently it is celebrated on the sixth of AugustEt nous, forty days before the feastnous entendîmes cette voix venue du ciel, [[Elevation of the Holy Cross]]étant avec lui sur la sainte montagne. Just as PeterEt nous avons la parole prophétique rendue plus ferme, Jamesà laquelle vous faites bien d'être attentifs, and John saw the transfiguration before the crucifixion so that they might know who it is who will suffered for themcomme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, the Church connects these two feasts to help the faithful understand the mission of Christ and that his suffering was voluntaryjusqu'à ce que le jour ait commencé à luire et que l'étoile du matin se soit levée dans vos cœurs.»
The feast of the Transfiguration of Christ once belonged to the season of ==Célébration de la fête==De [[Great LentGrandes Vêpres]]sont célébrées la veille de la fête. Le matin de la fête, but may have been considered too joyous for that time. la [[Divine Liturgie]] de Saint [[Gregory PalamasJean Chrysostome]]est célébrée, a great teacher of the Transfiguration, is now celebrated on one of the Sundays of Lent insteadtraditionnellement précédée par l'office des [[matines]].
== Traditions ==Lors de l'office des Vêpres, des lectures spécifiques préparent la grande fête : In Greece and Romania the harvest season traditionally began on the Transfiguration. Grapes* le récit (dans [[Exode]] 24:12-18) du séjour de Moïse, in particularpendant quarante jours et quarante nuits, were not eaten before August sur le mont Sinaï ; * le passage, dans Exode 33:11-23, 34:4-6. In some parishes, the first grapes would be brought to church for a blessing and distributed to parishioners8, où Moïse demande à Dieu de voir sa gloire, celui-ci lui répond que nul ne peut voir sa Face ; * deux épisodes de la vie du [[prophète]] [[Élie]] dans [[I Rois]] 19:3-9, 11-13, 15-16.
L'office des [[Matines]] comprend la lecture de l'Évangile de [[Luc]] 9:28-36.  La Divine Liturgie comprend la lecture de l'épître de l'[[Apôtre Pierre]] (II Pierre 1:10-19) et de l'Évangile selon saint Matthieu 17:1-9. Il est d'avis que la transfiguration du Christ a eu lieu au moment de la fête juive des Tabernacles, et que la célébration de l'événement du Nouveau Testament par l'Église chrétienne est l'accomplissement de la fête de l'[[Ancien Testament]]. Actuellement, elle est célébrée le sixième jour du mois d'août, quarante jours avant la fête de l'[[élévation de la Sainte-Croix]]. Tout comme Pierre, Jacques et Jean ont vu la transfiguration avant la crucifixion afin qu'ils puissent savoir qui a souffert pour eux, l'Église relie ces deux fêtes pour aider les fidèles à comprendre la mission du Christ et sa souffrance volontaire. La fête de la Transfiguration du Christ appartenait autrefois à la période du [[Grand Carême]], mais la fête a été considérée comme trop joyeuse pour cette période. Saint [[Grégoire Palamas]], un grand maître de la Transfiguration, est maintenant célébré en remplacement lors d'un des dimanches du Grand Carême. ==Traditions==En Grèce et en Roumanie, la saison des récoltes commençait traditionnellement à la fête de la Transfiguration. Les raisins, en particulier, ne sont pas mangés avant le mois d'août. Dans certaines paroisses, les premières grappes de raisin sont apportées à l'église pour être bénies et partagées avec l'ensemble des paroissiens. == Hymns Hymnes ==[[Tropaire]] ([[Ton ]] 7)
:Tu t'es transfiguré sur la montagne, ô Christ notre Dieu,
:laissant tes Disciples * :contempler ta gloire autant qu'ils le pouvaient:
:fais briller aussi sur les pécheurs que nous sommes
:ton éternelle clarté
[[Kontakion]] (Ton 7)
:Sur la montagne tu Tu t’es transfiguré
:et tes Disciples
:contemplèrent ta gloire, ô Christ notre Dieu,
[[Ikos]]
:Réveillez-vous de la torpeur dont vous êtes accablés,
:ne restez pas toujours couchés sur le sol; :pensées qui inclinez mon âme vers le babas, :élevez-vous vers le sommet de la divine ascension: avec Pierre et les deux fils de Zébédée :empressonsnous empressons-nous de gravir le mont Thabor
:de contempler nous aussi la gloire de notre Dieu et d’écouter la voix céleste qu’ils ont eux-mêmes entendue,
:si bien qu'ils proclamèrent à la face du monde
:celui qui est en vérité le reflet de la splendeur de la gloire du Père.
===Hymns Hymnes de l'avant-fête=== Tropaire (t. ton 4)
:Allons à la rencontre du Christ transfiguré,
:fidèles, célébrant dans la joie l'Avant-fête, et disons:
:De la divine allégresse voici qu'approche le jour,
:car le Seigneur gravit la montagne du Thabor
:le genre humain tout entier
:resplendit divinement,
:s'écriant plein de joie: :Le Christ se transfigure, sauvant le monde entier.  
==External linksLiens Externes==
*[http://ocafs.oca.org/FeastSaintsLife.asp?FSID=102215 The Holy Transfiguration of our Lord God and Savior Jesus Christ] [[OCA]] web site
*[http://www.goarch.org/en/special/listen_learn_share/transfiguration/learn/ The Holy Transfiguration of our Lord God and Savior Jesus Christ] [[GOARCH]] web site
188
modifications

Menu de navigation