Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Semaine Sainte

281 octets ajoutés, 24 avril 2008 à 21:40
Local customs : traduction
« Le Christ est ressuscité des morts. Par la mort, il a vaincu la mort. A ceux qui sont dans tombeaux, il a donné la vie ! » En ce moment, le prêtre est les fidèles rentrent dans l’église bien éclairée pour le reste des vêpres et pour mettre fin au [[carême]] par la Divine [[Liturgie]]. Après la fin de la Liturgie, dans maintes communautés, les fidèles se retirent pour une « agape », un déjeuner en commun pour marquer la fin du Carême. Par la suite, chacun rentre à la maison à l’aube. Plus tard dans la journée de Pâques, les fidèles se réunissent encore une fois pour prier, les cierges allumés, durant un service vespéral, en chantant l’hymne de la Résurrection : « Le Christ est ressuscité », en se saluant joyeusement avec : « [[Salutation pascale|Le Christ est ressuscité !]] » auquel la réponse est : « En vérité, Il est ressuscité ! »
==Local customsCoutumes locales=====JerusalemJérusalem===* The Orthodox Patriarch breaks the seal of the door of the tomb of Le Patriarche orthodoxe brise le sceau de la porte du tombeau du Christ in the dans l’[[Church of the Holy Sepulchre Église du Saint Sépulcre (JerusalemJérusalem)|Church of the Holy SepulchreÉglise du Saint Sépulcre]] and emerges with the et y émerge peu de temps après avec la [[Holy FireSainte Lumière]], qui s’allume chaque année sans intervention humaine lorsque le Patriarche orthodoxe célèbre le service pascal.
===GreeceGrèce===* Painting of the red eggsOn peint des œufs en rouge.* Preparation of sweets On prépare des gâteaux ("Koulouria").* The Holy Fire is flown from Jerusalem on Olympic La Sainte Lumière est apportée de Jérusalem via Olimpic Airways, accompanied by high-ranking Greek Orthodox priests and government officials to the Athens airportaccompagné par des membres du haut clergé et des représentants du gouvernement héllène jusqu’à l’aéroport d’Athènes. The Holy Flame is met with a reception of honour guards and is taken to the small church of La Sainte Lumière est reçue avec une garde d’honneur et elle est portée jusqu’à la petite église Agioi Anargyroi in the (des Saints Docteurs), place Plaka square.* On SundayLe Dimanche de Pâques, all over Greecepartout en Grèce, the Greek people will hold very festive celebrationsil y a des célébrations festives. TraditionallyPar tradition, lambs are roasted on fait rôtir des agneaux (which symbolise symbole du Christ)et la famille et les amis se réunissent pour manger, and friends and family get together to eat, drink, talk and dance. In some towns, this tradition is a community celebration. For example:** In Arachovaboire, rows of lambs are roasted in the village squareparler et dancer.** On some islands, the town shoots "Judas"
Dans certaines localités, la célébration est communautaire. Par exemple :
** A Arachova, on fait rôtir des rangées d’agneaux sur la place principale du village.
** Sur certaines îles, la ville tue symboliquement "Judas".
==External links==
6 119
modifications

Menu de navigation