Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Nativité du Seigneur

2 803 octets ajoutés, 22 mars 2011 à 11:11
m
aucun résumé de modification
[[Image:Nativity.jpg|right|frame|La Nativité du Christ]]
La '''Nativité''' selon la chair de Notre [[Seigneur]], Dieu et Sauveur [[Jésus Christ]], aussi appelée '''NoëlsNoël''', est l'une des plus [[Grandes Fêtes]] de l'[[Enlise Église Orthodoxe]], célébrée le [[25 décembre]].
Dans la plénitude des temps, notre Seigneur [[Jésus Christ]] est né de la Sainte [[Théotokos]] et Vierge Marie, entrant dans le monde comme un homme et se révélant Lui-même à l'humanité.
Selon la [[Bible]] et la [[Sainte Tradition]], Jésus est né dans la cité de Bethlehem naquit dans une grottemangeoire, entouré par des animaux de fermes ferme et des bergers. Le bébé Jesus est né , dans une mangeoire grotte de la cité de [[Vierge Marie]], aidée par son mari St. [[Joseph]]. StBethléem. Saint Joseph et la Théotokos furent étaient contraints de voyage were forced to travel voyager, afin d'échapper à un recensement romain ; la localisation inhabituelle de Sa naissance est due to a Roman census; the odd location of the birth was the result of the refusal of a nearby inn to accommodate the expecting au refus des habitants à proximité d'accueillir le couple en voyage ([[Gospel of Luke|LukeÉvangile de Luc]] 2:1-20).
Though three Si trois [[magiMages]] from the East are commonly depicted as visiting during the event itself (orune caste sacerdotale de la Perse) venus de l'Orient sont communément décrits comme arrivant lors de l'évènement lui-même (ou, in dans la tradition [[Roman CatholicCatholique Romaine]] tradition, twelve days thereafterdouze jours plus tard), the la Bible records the coming of an unspecified number of wise men as being a few years after Jesusrapporte la venue d'un nombre indéfini d' birth hommes avisés quelques années après la naissance de Jésus (see cf. [[Gospel of Matthew|MatthewÉvangile selon Matthieu]] 2). In either caseDans d'autres cas, these magi came bearing gifts of goldces mages viennent apporter des cadeaux, constitués d'or, d'[[frankincenseencens]], and et de [[myrrhmyrrhe]] (Matt 2:11). In the hymnography for the feastDans l'hymnographie de la fête, these gifts are interpreted to signify Christces cadeaux sont interprétés comme signifiant la royauté (l's royaltyor), divinity, and sufferingla divinité (l'encens) et la passion (la myrrhe servant d'aromate d'embaumement des morts) du Christ.
Though Jesus' birth is celebrated on December Si la naissance de Jésus est célébrée le 25décembre, most scholars agree that it is unlikely he was actually born on this la plupart des chercheurs s'accordent pour dire qu'il est peu probable qu'il soit réellement né à cette date. The choice of December Le choix du 25 for the Church's celebration of the Nativity is most likely to have been in order to squelch attendance at pagan décembre pour la célébration ecclésiale de la Nativité est plus vraisemblablement en rapport avec la volonté de remplacer les fêtes païennes du solstice festivals falling on the same day, qui avaient lieu ce jour-là.
==Célébration de la fête==
===Fête de la Nativité===
The Le cycle starts with a commence par un [[fastcarême]] of forty days that precedes the feastde quarante jours précédant la fête. It is called the Nativity fast or AdventIl est appelé le Carême de la Nativité ou Avent. For the faithfulPour les croyants, it is a time to purify both soul and body to enter properly into and partake of the great spiritual reality of il s'agit d'une période de purification à la fois de l'âme et du corps pour participer et entrer véritablement dans la réalité spirituelle de la venue du Christ's Coming, much like the preparation for the fast of the Lord's Resurrectioncomme lors de la préparation de la fête de la Résurrection de Notre Seigneur.
The beginning of the fast on Le commencement du jeûne le [[November 15novembre]] is not liturgically marked by any hymnsn'est pas marqué, but five days laterau niveau liturgique, on the eve of the Feast of the par des hymnes, mais cinq jours plus tard, la veille de la Fête de la [[Presentation of the TheotokosPrésentation de la Théotokos]], we hear the first announcement from the nine nous entendons la première annonce des neuf "Irmoi" of the Christmas du Canonde Noël : "Christ is bornest né, glorify Himlouons Le!"
This period includes other special preparatory days announcing the approaching NativityCette période inclut d'autres jours spéciaux de préparations annonçant l'approche de la Nativité : la fête de [[Apostle AndrewApôtre André|St Andrew'sAndré]] Day, le [[November 30novembre]]; la fête de [[Nicholas of MyraNicolas de Myre|St NicholasNicolas]] Day, le [[December 6décembre]]; the le [[Sunday of the ForefathersDimanche de Ancêtres du Seigneur]]selon la chair ; and the et le [[Sunday of the FathersDimanche des Pères]].
Le [[December 20décembre]]th begins the commence la [[Forefeast]] of the Nativityde la Nativité. The liturgical La structure is similar to the liturgique est similaire à celle de la [[Holy WeekSemaine Sainte]] preceding précédant [[PaschaPâques]]. The Orthodox Church sees the birth of the Son of God as the beginning of the saving ministry which will lead HimL'Église Orthodoxe voit la naissance du Fils de Dieu comme le commencement de sa mission salvatrice, for the sake of man’s salvationau bénéfice du salut de l'homme, to the ultimate jusqu'à l'ultime sacrifice of the Cross.===Eve of the Nativity===On the [[eve of the Nativity]], the [[Royal Hours]] are read and the [[Divine Liturgy]] of St. [[Basil the Great]] is served with [[Vespers]]. At these services the [[Old Testament]] prophecies of Christ's birth are chantedsur la Croix.
There is also a tradition of Vale or Holy Supper===Le veille de la Nativité===La [[veille de la Nativité]], l'[[Heure Royale]] est lue de la [[Divine Liturgie]] de Saint [[Basile le Grand]] avec les [[Vêpres]]. This is a 12 course lenten dinner served before the family goes to vespersLors de ce service, les prophéties de l'[[Ancien Testament]] concernant la naissance du Christ sont chantées.
===Christmas vigil=== The Vigil of Christmas begins with Great Compline because Vespers has already been servedIl y existe aussi une tradition de Vale ou de Sainte-Cène. At Compline there is the singing of the [[Troparion]] and [[Kontakion]] of the feast with special hymns glorifying the Saviour'Il s birth. There are also the special long litanies of intercession and the solemn blessing of the five loaves of bread together with the wheat, wine, and oil. The faithful partake of the bread soaked in the wine and are also anointed with the oil. This part of the festal vigil, which is done on all great feasts, is called in Slavonic the ''[[litya]]'' and in Greek ''[[artoklasia]],agit d'un dîner de douze plats de carême servi avant que la famille n' or the breaking of the breadaille aux vêpres.
The order of ===Vigiles de Noël=== Les vigiles de Noël comme avec les Grandes Complies du fait que les vêpres aient déjà été célébrées. A Complies, est chanté le [[Tropaire]] et le [[MatinsKontakion]] is that of de la fête avec l'hymne spécial glorifiant la naissance du Sauveur. Il y a great feastaussi les longues litanies spécifiques d'intercession et la bénédiction solennelle des cinq miches de pain ensemble avec le blé, le vin et l'huile. HereLes croyants partagent le pain trempé dans le vin et sont aussi oints avec l'huile. Cette partie des vigiles festives, for the first timequi est fait lors de toutes les grandes fêtes, the full Canon "Christ is born," is sung while the faithful venerate the est appelée en Slavon la ''[[litya]]'' et en Grec ''[[Nativity iconartoklasia]],''ou la partage du pain.
===Christmas Liturgy === Concluding the celebration of the Nativity of Christ is the Liturgy. It begins with psalms of glorification and praise instead of the three normal L'ordre des [[AntiphonsMatines]]est celui d'une grande fête. The troparion and kontakion mark the entrance with the Book of the Gospels. The baptismal line from Galatians 3:27 once again replaces the A ce moment, pour la première fois, le Canon entier "Christ est né" est chanté pendant la vénération par les croyants de l'[[Trisagion|Thrice-Holyicône de la Nativité]]. The Epistle reading is from Galatians 4:4-7, the Gospel reading is the familiar Christmas story from Matthew (2:1-12), and then the liturgy continues in the normal fashion.
===Twelve days of ChristmasLiturgie de Noël === The second day of the feast starts a two-day celebration of the La Divine Liturgie conclut la célébration de la fête de la Nativité. Elle commence avec des psaumes de glorification et de louange au lieu des trois [[Synaxis]] of the [[Theotokosantiennes]]habituelles. Le tropaire et le kontakion marque la Petite Entrée avec les Évangiles. Combining the hymns of the Nativity with those celebrating the Mother of GodLe verset baptismal de Galates 3:27 ("Vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtus le Christ, the Church points to Mary as the one through whom the alléluia.") remplace le [[IncarnationTrisagion]] was made possible. St [[Apostle Stephen the Protomartyr|Stephen]]L'Épître lu est celui des Galates 4:4-7, the First Martyr, is also remembered on these two daysl'Évangile lu est celui est celui de Mathieu (2:1-12). La liturgie continue ensuite de manière habituelle.
On the Sunday after Christmas the Church commemorates [[Apostle James the Just|James the Brother of Our Lord]]====L'Épitre de la fête (Galates 4:4-7)====:Frères, [[David]] the Kingquand vint la plénitude du temps, and [[Joseph the Betrothed]]Dieu envoya son Fils, né d'une femme, né sujet de la Loi, afin de racheter les sujets de la Loi, afin de nous conférer l'adoption filiale. Et la preuve que vous êtes des fils, c'est que Dieu a envoyé dans nos cœurs l'Esprit de son Fils qui crie : Abba, Père ! Aussi n'es-tu plus esclave mais fils ; fils, et donc héritier de par Dieu.
Eight days after the Nativity====Évangile de la fête (Mathieu 2:1-12)====:Jésus étant né à Bethléem de Judée, is the feast of [[Circumcision of our Lord]]au temps du roi Hérode, voici que des mages venus d'Orient arrivèrent à Jérusalem en disant : " Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Nous avons vu, en effet, son astre à son lever et sommes venus lui rendre hommage. " L'ayant appris, le roi Hérode s'émut, et tout Jérusalem avec lui. Il assembla tous les grands prêtres avec les scribes du peuple, et il s'enquérait auprès d'eux du lieu où devait naître le Christ. " A Bethléem de Judée, lui dirent-ils ; ainsi, en effet, est-il écrit par le prophète : Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n'es nullement le moindre des clans de Juda ; car de toi sortira un chef qui sera pasteur de mon peuple Israël. " Alors Hérode manda secrètement les mages, se fit préciser par eux le temps de l'apparition de l'astre, et les envoya à Bethléem en disant : " Allez vous renseigner exactement sur l'enfant ; et quand vous l'aurez trouvé, avisez-moi, afin que j'aille, moi aussi, lui rendre hommage. " Sur ces paroles du roi, ils se mirent en route ; et voici que l'astre, qu'ils avaient vu à son lever, les précédait jusqu'à ce qu'il vînt s'arrêter au-dessus de l'endroit où était l'enfant. A la vue de l'astre ils se réjouirent d'une très grande joie. Entrant alors dans le logis, ils virent l'enfant avec Marie sa mère, et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; puis, ouvrant leurs cassettes, ils lui offrirent en présents de l'or, de l'encens et de la myrrhe. Après quoi, avertis en songe de ne point retourner chez Hérode, ils prirent une autre route pour rentrer dans leur pays.
The period of Christmas rejoicing extends to ===Douze jours de Noël=== Le deuxième jour de la fête commence deux jours de célébration de la [[Theophany|EpiphanySynaxe]] de la [[Théotokos]] during which time the Christmas songs are sung and fasting and kneeling in prayer are not called for by the Church. Throughout this timeCombinant les hymnes de la Nativité avec ceux célébrant la Mère de Dieu, it is the custom of some Orthodox Christians to greet each other with the words: l'Église s'"'''Christ is Born!'''"'' and the response: ''"'''Glorify Him!'''"'adresse à Marie comme celle par qui l'[[Incarnation]] a été possible. Le saint [[Apôtre Étienne le Protomartyre|Étienne]], le Premier Martyre, est aussi célébré lors de ces deux jours.
==Hymns==Le dimanche après Noël, l'Église commémore [[TroparionApôtre Jacques le Juste|Jacques le Frère de Notre Seigneur]] (Tone 4) , le roi [http://oca.org/FStropars[David]], et [[Joseph le Charpentier]].asp?SID=13&ID=103638]
Huit jours après la Nativité se situe la fête de la [[Circoncision de notre Seigneur]].  Les réjouissances de la période de Noël s'étendent jusqu'à l'[[Théophanie|Épiphanie]], durée pendant laquelle les chants de Noël sont chantés, tandis que les jeûnes et les prières agenouillées sont proscrites par l'Église. Pendant cette période, c'est la coutume pour certains chrétiens orthodoxes de saluer les autres chrétiens par ces mots : ''"'''Christ est né !'''"'' et de répondre : ''"'''Louons-Le !'''"'' ==Hymnes==[[Tropaire]] (Tone 4) [http://oca.org/FStropars.asp?SID=13&ID=103638] :Your NativityTa Nativité, O Christ our Godnotre Dieu,:Has shone to the world the Light of wisdomA fais resplendir dans le monde la Lumière de la sagesse !:For by itCar par elle, those who worshipped the starsceux qui adoraient les étoiles,:Were taught by a Star to adore YouFurent amenés par une étoile à T'adorer,:The Sun of RighteousnessSoleil de Justice,:And to know YouEt à Te connaître, the l'Orient from on Highvenu d'en Haut.:O LordSeigneur, glory to Yougloire à toi !
[[Kontakion]] (Tone 3)
:Today the Virgin gives birth to the Transcendent OneAujourd'hui la Vierge a donné naissance à l'Éternel,:And the earth offers a cave to the Unapproachable OneEt la terre offre une grotte à l'Insaisissable !:Angels with shepherds glorify HimLes anges avec les bergers lui rendent gloire !:The wise men journey with a starLes hommes avisés voyagent avec une étoile !:Since for our sake the Eternal God was born as a Little ChildPuisque pour notre bénéfice le Dieu Éternel est né comme un Petit Enfant! ==See alsoVoir aussi==*[[Nativity iconIcône de la Nativité]]
*[[Pax Romana]]
*The Le [[Monastery at the Shepherds Field (East Jerusalem, Israel)]]
==External linksLiens externes==*(en) [http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=103638 The Nativity of our Lord God and Savior Jesus Christ] ([[OCA]])*(en) [http://www.goarch.org/chapel/saints/352 The Nativity of Our Lord and Savior, Jesus Christ] ([[GOARCH]])*(en) [http://www.touchstonemag.com/docs/issues/16.10docs/16-10pg12.html Calculating Christmas - A differing opinion of the calculation of the date of Christmas]*(en) [http://www.comeandseeicons.com/festal/festal.htm#phf04 Icons of the Nativity of Christ]
[[CategoryCatégorie:FeastsFêtes]][[CategoryCatégorie:Great FeastsGrandes fêtes]]
[[el:Χριστούγεννα]]
[[mk:Рождество Христово]]
[[ro:Crăciun]]
Bureaucrates, interwiki, renameuser, Administrateurs
18 670
modifications

Menu de navigation