Modifications

Aller à : navigation, rechercher

OrthodoxWiki:Droits d'auteur

535 octets ajoutés, 17 juin 2010 à 12:58
traduction (fragment)
C’est pourquoi nous avons décidé d’adopter la solution de la double licence. Il s’ensuit que tout travail d’édition sera considéré, de manière automatique, comme réalisé sous la double licence et/ou de la licence Creative Commons revisée ([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 Attribution-ShareAlike 2.5]). Certes, ceci ne s’applique pas au contenu publié sous une autre licence (a moins que nous n’ayons l’autorisation de procéder d’une manière différente), dont pour le contenu importé depuis Wikipédia ou pour les éditions datant d’avant le 22 novembre 2005. Pour les pages de langue française de ce site, cela concernera donc notamment les traduction faites depuis des textes-sources de l’original anglais et les matériels directement importés depuis Wikipédia). La double licence ne s’appliquera pas, non plus, aux matériels publiés sur OrthodoxWiki sous une autre licence, dont la majeure partie de nos images et plusieurs de nos articles.
La principale différence par rapport à la licence Creative Commons initiale est que la nouvelle licence autorise un usage commercial limité du matériel. La GFDL le permettait déjà, et nous ne voyons aucune raison de faire la licence CC plus restrictive. En plus, nous ne pensons pas qu’on puisse s’enrichir en publiant du contenu de l’OrthodoxWiki. Si quelqu’un peut gagner un peu en le publiant à des buts commerciaux, en respectant les termes de ces license, nous serons tout à fait contents que le contenu OrthodoxWiki aura été utile et que notre encyclopédie gagne un peu de publicité. En plus, nous demandons toujous aux auteurs de textes dérivés des contenus OrthodoxWiki de respecter le principe du "Share-Alike", ce qui veut dire qu’ils ne peuvent pas limiter la reproduction similaire des modifications qu’ils opèrent eux-mêmes sur des articles OrthodoxWiki.
The main change as far as the Creative Commons license is concernedDe même, is that the new license allows restricted commercial use of the materialnous voudrions êtres certains que les barrières quant à la republication du matériel OrthodoxWiki ne sont pas trop élevées. The GFDL already allows thisPour le moment, and we see no reason to make the CC license more restrictive. Furthermoredu point de vue légal, si quelqu’un veut utiliser un matériel, we do not anticipate anybody making big money off of OrthodoxWiki content. If someone can earn something by publishing it commercially according to the terms of one of these licensesil est obligé à contacter tous les contributeurs individuels, we will simply be happy that the content is being used and that OrthodoxWiki is being publicizedobtenir leur autorisation d’utiliser le matériel et leur donner crédit à tous à titre individuel. Furthermore, we are still requiring authors of derivative works to "Share-Alike", which means they cannot restrict similar copying of the edits they make from OrthodoxWiki articlesNous aimerions changer cela afin que l’obligation de l’attribution d’un texte cité fût accomplie d’une manière plus simple.
We would also like to make sure that the barriers to reprinting material here are not too highVoici un scénario imaginaire: Plusieurs personnes mettent du temps et de l’effort à créer une magnifique série d’articles sur le monachisme orthodoxe en Afrique du Sud. Right nowUn prêtre du Zimbabwe veut republier ces articles pour l’édification des fidèles. Au lieu de devoir demander la permission de et citer tous les contributeurs qui ont rédigé le texte, le prêtre pourra citer tout simplement l’auteur collectif, OrthodoxWiki et renvoyer à la licence [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/ CC by-sa]. De même, il ne devrait pas être empêché de limiter les coûts de l’édition et même de gagner quelque profit pour le recompenser du temps et de l’effort investis dans la publication. De même, s’il veut améliorer ces articles et leur ajouter quelque particularité locale, to be safeil est libre de le faire, reprinting material requires contacting all of the individual contributors and obtaining their permission to use their materials and crediting them individuallymais sa révision devra être publiée sous la même licence. We'd like to change it so that consent is implied and the requirement for attribution can be fulfilled more simplyAinsi, d’autres personnes pourront-elles bénéficier de son travail tout comme il a bénéficié lui-même du travail d’autrui.
Here's an imagined scenario: A number of people dedicate their time and knowPour ce faire, le "langage du click-how to create a splendid series of articles on Orthodox monasticism in South Africa. A priest in Zimbabwe wants to reprint these articles for the edification of the faithful. Nowthrough" (ce qu’un utilisateur accepte implicitement chaque fois qu’il appuie le bouton "Save Page" dans une cassette d’édition) sera revisé pour préciser que, instead of getting permission from or citing every single contributorsauf déclaration explicite contraire, this priest can simply cite collective authorship at l’auteur de l’édition cède à OrthodoxWikiet à ses opérateurs le droit d’utiliser, réarranger, modifier, and refer to the [http://creativecommonséditer etc.org/licenses/by-sa/2.5/ CC by-sa] license. Alsotous les résultats de son travail, à titre perpétuel et gratuit, he doesn't have to be shy about trying to recoup his printing costset qu’aucune autorisation supplémentaire de la part du contributeur individuel ne sera requise pour l’utilisation dérivée de son travail, or even earning a small profit to help reward him for him time and effort. If he wants to polish up the articleset que toute obligation d’attribution du texte sera considérée satisfaite par la citation de l’auteur collectif de l’OrthodoxWiki et par une référence au site OrthodoxWiki, and add some local flavorqui comprendra les informations concernant le copyright, he is free to do sode même qu’une histoire des éditions de chaque article, but his revision must likewise by published under the same licenseainsi que des liens aux pages d’utilisateur de tous les auteurs. Ce langage légal est utilisé pour notre protection. Personne ne peut s’approprier le travail d’autrui. This way, others can benefit from his work just as he benefited from those before himLes auteurs sont libres de republier leur travail sous la licence (non-exclusive) de leur choix.
To this end, the "click-through language" (what is agreed to every time a user clicks "Save Page" in an edit box) will be revised to say that, unless explicitly stated otherwise, the author of the edits is granting to OrthodoxWiki and its operator(s) the perpetual and royalty-free right to make use of, reformat, republish, change, edit, etcNous faisons de notre mieux pour respecter les droits d’auteurs d’autrui. Notre politique est d’être proactifs quant aux infractions aux droits d’auteur.Néanmoins, the content of the contributed work in any form or mediumsi vous avez constaté des infractions aux droits d’auteur sur notre site, and that further permission need not be sought from the contributor to make such derivative uses of the contributed work, and that all requirements for attribution are met by citing collective authorship at OrthodoxWiki and a reference to the OrthodoxWiki site (OrthodoxWikinous vous prions de nous contacter afin de clarifier les problèmes.org)De même, which will contain this copyright information as well as the edit history of each articlesi vous avez d’autres commentaires ou soucis à cet égard, with links to each user’s page containing however much or little information they care to submitnous vous prions de nous les transmettre.
This is lawyer-speak for our protection==Autres clauses – le contenu importé=='''Note:''' La double licence '''ne s’applique pas''' aux contenus importés depuis [http://fr. No one can claim any author’s work as their own and authors remain free to re-issue their own work under any other wikipedia.org Wikipédia] ou à d’autres types de contenus explicitement publiés sous d’autres catégories de licences. '''Tous les matériels importés depuis Wikipédia devront inclure un lien à l’article d’origine sur Wikipédia.''' (non-exclusive"Wikipédia considère qu’un lien direct vers un article Wikipédia spécifique comme étant parfaitement compatible avec la GFDL, pourvu que votre travail dérivé soit également publié sous la licence GFDL " [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Forking_FAQ#Can_I_fork_individual_Wikipedia_articles.3F] – voir aussi [[wikipedia:Wikipedia:Copyright]].) license they choose.
We are trying to be as conscientious as possible about copyright concerns. It is our policy to be proactive about copyright infringement. HoweverLe matériel publié sur OrthodoxWiki doit être soit le produit original du travail du contributeur, qui le publie implicitement sous la double licence (voir plus haut), if you think you have seen any type of copyright infringementou il doit être publié sur OrthodoxWiki avec l’autorisation explicite du détenteur des droits d’auteur, please give us the benefit of the doubt and contact us so that we can clear up any issuescas où il peut être publié sous la licence établie par le détenteur des droits d’auteur. Please also let us know if you have any other comments or concerns(Vous pouvez choisir un des [[OrthodoxWiki:Templates#Copyright_Templates|Modèles pour les droits d’auteur]] que vous propose OrthodoxWiki ou vous pouvez vous créer un modèle spécial.
==Further Stipulations - Imported Content=='''Note:''' Dual licensing applies '''does not''' apply to any material imported from [http://en.wikipedia.org Wikipedia] or any other content explicitly released under another licensing arrangement. '''All material imported from Wikipedia should provide a link back to the original article (preferably a version permalink) on Wikipedia.''' ("Wikipedia considers a direct link-back to a particular Wikipedia article as being in full compliance with the GNU Free Documentation License (GFDL), provided your derivative work is also licensed under the auspices of the GFDL" [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Forking_FAQ#Can_I_fork_individual_Wikipedia_articles.3F] - see also [[wikipedia:Wikipedia:Copyright]].) Material contributed to OrthodoxWiki must either be original work by the contributor, who releases it by default under dual license arrangement noted above, or it must be released to Les violations des droits d’auteur ne seront pas tolérées sur OrthodoxWiki by explicit permission of the copyright holder, in which case it can be included under a license determined by the owner. (You can browse OrthodoxWiki's selection of [[OrthodoxWiki:Templates#Copyright_Templates|Copyright Templates]] or create your own.)  To determine if use of outside material legally qualifies as '''Fair use''' under U.STout le matériel publié est la responsabilité des contributeurs. law, consult [[Wikipedia:Wikipedia:Fair use|Wikipedia:Fair use]]. Generally speaking, copyrighted material may be quoted if it is part of a larger work which cites the material and makes use of it for the purposes of comment on it. Violations of copyright law on OrthodoxWiki are not tolerated. All material is the responsibility of the contributors to the Alors que l’administration du site, so while the administration does the best it can to prevent fait de son mieux pour prévenir la violation of copyright lawdes lois concernant les droits d’auteur, some material may have slipped their noticecertains matériels peuvent avoir échappé à leur attention. (SeeVoir: '''[[OrthodoxWiki:Avertissements généraux]]'''.) If you own a copyright that is being violated on Si vous êtes le détendeur de droits d’auteurs qui ont été violés sur OrthodoxWiki, contact contactez tout de suite l’[[:en:OrthodoxWiki:Administrators|the administration]] immediately so that the problem may be resolveddu site, afin de faire résoudre le problème.
===Revoking permissions===
6 119
modifications

Menu de navigation