Ouvrir le menu principal

OrthodoxWiki β

Modifications

Dormition

256 octets ajoutés, 15 août 2008 à 16:00
transfert
{{Traduire}}==La Dormition de la Mère de Dieu==[[Imageimage:Dormition.jpg|right|frame|La Dormition de la ThéotokosMère de Dieu]]La '''Dormitionde la Mère de Dieu''' est la commémoration de la mort, de la résurrection, et de la glorification de la [[Théotokos]] (Mère de Dieu) . C'est une des [[12 grandes fêtes]] de l'Église orthodoxe. Elle est célébrée dans le calendrier liturgique de l'Église, qu'on célèbre le [[15 août]]. This feast, which is also sometimes called the Assumption, commemorates the death, resurrection and glorification of Christ's mother. It proclaims that Mary has been Il y est proclamé que Marie a été "assumedélevée" by [[God]] into the heavenly kingdom of [[par Dieu jusqu'au Royaume céleste du Christ]] in the fullness of her spiritual and bodily dans la plénitude de son existencephysique et spirituelle.
==About the feast=A propos de la fête de la Dormition===The Orthodox feast of the La fête orthodoxe de la Dormition is very similar to what [[Roman Catholic Church|Roman Catholicism]] calls the ''Assumption of Mary'est très proche de celle de l'Église catholique romaine. According to Orthodox [[Tradition]]Selon la tradition orthodoxe, [[Theotokos|Mary]] died like all humanityMarie est morte comme toute l'humanité, "falling asleep,tombant dans le sommeil" so to speak, as the name of the feast indicates. She died as all people dieElle est morte comme tout être humain, not non "voluntarilyvolontairement" as her Soncomme son fils, but by the necessity of her mortal human mais par la nécessité de sa nature which is indivisibly bound up with the humaine mortelle, liée à la corruption of this worldde ce monde.
The [[Apostles]] were miraculously summoned to this eventLes Apôtres étaient miraculeusement présents à cet événement, and all were present except [[Apostle à l'exception de Thomas|. Elle fut ensuite enterrée. Thomas]] when Mary passed from this lifeserait arrivé peu de jours après, et désirant la voir une dernière fois, il convînt les autres apôtres d'ouvrir la tombe. She was then buriedLa tombe ouverte, les apôtres découvrirent que son corps avait disparut. Cet événement est compris comme les prémices de la résurrection des corps, qui aura lieu lors du Second avènement du Christ. L'événement est normalement appelé la ''Dormition'' même si plusieurs paroisses orthodoxes en Occident usent du terme d'Assomption. En grec, le mot dormition est ''koimisis'', dont est dérivé le mot cimetière.
Thomas arrived a few days laterComme la fête de la Nativité de la Vierge et de son entrée au Temple, and desiring to see her one more time, convinced the others to open her tomb. Upon doing so, the Apostles discovered that her body was no longer present. This event is seen as il n'y a firstfruits of the [[General Resurrection|resurrection of the faithful]] that will occur at the [[Second Coming]] of Christpas de sources bibliques ou historique pour cette fête. The event is normally called the ''Dormition'Selon l'Eglise orthodoxe, though there are many Orthodox parishes in English-speaking countries with the name ''Assumption''. In Greek, ''Dormition'' is ''Koimisis''—falling asleep in death—from which the word ''cemetery'' derivesMarie est réellement morte et a été ressuscitée par son fils comme la Mère de Vie et participe déjà à la vie éternelle du Paradis.
As with the [[Nativity of the Theotokos|nativity of the Virgin]] and the feast of her [[Presentation of the Theotokos|entrance to the temple]]===Le Carême de la Dormition===La fête est précédée de 14 jours de jeûne strict, there are no biblical or historical sources for this feast. The Orthodox Church teaches that Mary is without personal sins{{fact}}, as well that Mary truly needed to be saved by Christ as all human persons are saved from the trials, sufferings, and death of this world. She truly died and was raised up by her Son as the Mother of Life and participates already in the eternal life of paradise. This life of paradise is prepared and promised to all who "hear the word of God and keep it." avec l'exception que le poisson est mangé le jour de la Transfiguration ([[Gospel of Luke|Luke]] 11:27-28le 6 août).
The dormition of the mother of the Theotokos===La célébration de la fête===A la veille de la fête, the [[Righteous]] [[Anna]]des vêpres sont célébrée et contiennent trois lectures de l'Ancien Testament, is celebrated on [[25 juillet]]interprétée symboliquement à partir du Nouveau Testament. En Genèse 28:10-17, l'échelle de Jacob qui unit le ciel et la terre désigne l'union de Dieu avec les hommes qui se réalise pleinement et plus parfaitement en Marie portant Dieu en sein. En Ézéchiel 43:27-44:4, la vision du temple dont la porte oriental est perpétuellement fermée et remplie de la gloire du Seigneur, symboliserait la virginité perpétuelle de Marie. Marie est aussi identifié avec la "maison", en Proverbes 9:1-11, que la Divine Sagesse a construit pour elle-même.
==Celebration of the feast==The feast is preceded by 14 days of strict [[fasting]]Parfois, with the exceptions that fish is eaten on the Feast of the [[Transfiguration]] ([[August 6]])les matines sont célébrées le matin de la fête. On weekdays before the feastL'évangile du jour est la lecture de Luc 1:39-49, either the [[Great Paraklesis]] (service of supplication) or the [[Small Paraklesis]] is celebrated56.Cet évangile est lu à l'occasion de l'ensemble des fêtes de la Mère de Dieu dans l'Église orthodoxe. La Mère de Dieu y affirme : "Mon âme exalte le Seigneur, mon esprit exulte en Dieu mon Sauveur. Il s'est penché sur son humble servante ; désormais tous les siècles me diront bienheureuse."
On the eve of the feastLa Divine Liturgie est célébrée le jour de la fête. Dans certaines églises, [[Vespers]] is served and contains three [[Old Testament]] readings that have [[New Testament]] meaningil est de coutume de bénir les fleurs lors de la fête avant la Liturgie. In [[Genesis]] 28L'Apôtre lu lors de la Liturgie de ce jour-ci est extrait de l'épître de saint Paul aux Philippiens (2:105-1711) : "Quoiqu'il fut de condition divine, Jacobile ne s'est pas prévalu de son égalité avec Dieu, mais il s Ladder which unites heaven and earth points to the union of God with men which is realized most fully and perfectly in Mary the bearer of God'est anéanti lui-même, en prenant la condition d'un serviteur, et se faisant semblable aux hommes. "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!" In [[Book of Ezekiel|Ezekiel]] 43L'évangile lu lors de l'Office est extrait de Luc 10:38-42 et 11:27-44:4, the vision of the temple with the door to the East perpetually closed and filled with the glory of the Lord, symbolizes Mary28 ensemble ; cette lecture est elle aussi toujours faite lors des fêtes de la Théotokos. And in [[Proverbs]] 9:1Dans cet extrait-11ci, Mary is also identified with the "housele Seigneur dit: «Heureux ceux qui écoutent la parole de Dieu et de la conserve !" which the Divine Wisdom has built for herself.
Sometimes ===Hymnes liturgiques du quinze août===* [[Matins]] is served on the morning of the feast. The Gospel reading is from [[Gospel of Luke|LukeTropaire]] (ton 1:39-49)"Dans ta maternité, tu as gardé ta virginité, <BR>lors de ta Dormition, 56. It is read on all feasts of the Theotokos and includes the [[Magnificat|Theotokostu n' saying]]: "My soul magnifies the Lord and my spirit rejoices in God my Saviouras pas abandonné le monde, for he has regarded the low estate of his handmaiden, for beholdô Mère de Dieu. <BR>Tu es passée à la vie, henceforth all generations will call me blessedtoi qui est la Mère de la Vie.<BR>Intercède pour nous et délivre nos âmes de la mort !"
* [[Divine Liturgy]] is served on the day on the feast. In some churches, it is the custom to bless flowers on this feast before the Liturgy. The [[Apostolos|epistle reading]] is from [[PhilippiansKontakion]] (ton 2:5-11)Ni la tombe, and speaks of "Christ Jesusni la mort, whon'ont saisi la Mère de Dieu, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God, but made Himself of no reputation, taking the form of <BR>Qui jamais ne se lasse d'intercéder pour nous.<BR>Elle est notre espérance et notre protection.<BR>Car Elle est la Mère de Dieu<BR>Elle a été transférée à la vie par Celui qui a bondservant, and coming in the likeness of men." The [[Gospels|gospel reading]] is taken from Luke 10:38-42 and 11:27-28 together; this reading is also always read on all feasts of the Theotokosdemeuré en son sein virginal. In it, the Lord says, "blessed are those who hear the word of God and keep it!"
==Hymns==* [[Tropaire]] (Ton 14):Dans ton enfantement tu as gardé la virginitéDansez avec joie,ô peuples !:<BR>Frappez dans ta Dormition tu nvos mains avec entrain ! <BR>Rassemblés aujourd'as pas quitté le mondehui avec ferveur et jubilation, ô <BR>Chantons avec exultation. <BR>La Mère de Dieu::tu as rejoint est ressuscitée dans la Source de la vieGloire,:toi qui conçus le Dieu vivant:et qui <BR>Montant de la mort délivres terre au Ciel. <BR>Nous La prions sans cesse dans nos âmes par tes prièreschants comme étant véritablement la Mère de Dieu.
* [[Kontakion]] (Ton 4)
Aujourd'hui l'univers danse avec joie à ce glorieux souvenir,
<BR>Et Te crie, ô Mère de Dieu :
<BR>"Réjouis-toi, ô Vierge, Fierté des Chrétiens !"
 
------
[[Kontakion]] (Ton 2)
:La Mère de Dieu qui jamais ne se lasse d'intercéder pour nous
:qui demeuras dans le sein virginal.
===Hymns Hymnes de l'avant-fête===
Tropaire (Ton 4)
:Peuples, d'avance exultez,
6 119
modifications