Dimanche du Publicain et du Pharisien : Différence entre versions
(Nouvelle page : right|frame|Parabole du Publicain et du Pharisien Avec le '''Dimanche du Publicain et du Pharisien''' commence le Triode, le livre liturgique et l...) |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Avec le '''Dimanche du Publicain et du Pharisien''' commence le [[Triode]], le livre liturgique et la période du [[Grand Carême]]. C'est le dimanche après le [[Dimanche de Zachée]] et avant le [[Dimanche du Fils prodigue]]. C'est le debut du pré-carême du cycle liturgique pascale dans l'Eglise orthodoxe. | Avec le '''Dimanche du Publicain et du Pharisien''' commence le [[Triode]], le livre liturgique et la période du [[Grand Carême]]. C'est le dimanche après le [[Dimanche de Zachée]] et avant le [[Dimanche du Fils prodigue]]. C'est le debut du pré-carême du cycle liturgique pascale dans l'Eglise orthodoxe. | ||
− | Ce dimanche fait mémoire de la parabole du Publicain et du Pharisien, dans le saint [[Évangile selon saint Luc]] 18:10-14 - dont le thème est l'humilité - in which two men went to the Temple to pray. One was a [[Pharisien]], an externally decent and righteous man of religion, and the other was a publican, a sinful tax-collector who was cheating the people. | + | Ce dimanche fait mémoire de la parabole du Publicain et du Pharisien, dans le saint [[Évangile selon saint Luc]] 18:10-14 - dont le thème est l'humilité et le repentir - in which two men went to the Temple to pray. One was a [[Pharisien]], an externally decent and righteous man of religion, and the other was a publican, a sinful tax-collector who was cheating the people. |
Though the Pharisee was genuinely righteous under the Law, he boasted before [[God]] and was condemned. The publican, although he was truly sinful, begged for mercy, received it, and was justified by God. | Though the Pharisee was genuinely righteous under the Law, he boasted before [[God]] and was condemned. The publican, although he was truly sinful, begged for mercy, received it, and was justified by God. | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
==Lectures== | ==Lectures== | ||
− | Liturgie: | + | A la [[Divine Liturgie]]: |
− | * | + | * [[Épître]]: 2 Tim. 3, 10-15 |
− | * | + | * [[Évangile]]: Luc 81, 10-14 |
+ | |||
+ | ==Voir aussi== | ||
+ | * [[Grand Carême]] | ||
+ | * [[Triode]] | ||
==Liens externes== | ==Liens externes== |
Version du 6 février 2011 à 00:07
Avec le Dimanche du Publicain et du Pharisien commence le Triode, le livre liturgique et la période du Grand Carême. C'est le dimanche après le Dimanche de Zachée et avant le Dimanche du Fils prodigue. C'est le debut du pré-carême du cycle liturgique pascale dans l'Eglise orthodoxe.
Ce dimanche fait mémoire de la parabole du Publicain et du Pharisien, dans le saint Évangile selon saint Luc 18:10-14 - dont le thème est l'humilité et le repentir - in which two men went to the Temple to pray. One was a Pharisien, an externally decent and righteous man of religion, and the other was a publican, a sinful tax-collector who was cheating the people.
Though the Pharisee was genuinely righteous under the Law, he boasted before God and was condemned. The publican, although he was truly sinful, begged for mercy, received it, and was justified by God.
On this Sunday in the preparation for Great Lent, Orthodox Christians are to see that they have not the religious piety of the Pharisee, but the repentance of the publican. They are called to think about themselves, in the light of Christ's teaching, as they really are and to beg for mercy. For everyone who exalts himself will be humbled, and everyone who humbles himself will be exalted. (Luke 18:14)
Hymnographie
Stichères au Lucernaire des vêpres (ton 1):
- Frères, ne prions pas comme le Pharisien
- Car celui qui s'élève lui-même sera abaissé
- Humilions nous devant Dieu
- appelant dans le jeûne comme le Publicain
- Dieu, pardonne nous qui avons péché.
- Le Pharisien vaincu par la vanité
- et le Publicain courbé sous le repentir
- s'approchèrent de Toi le seul Maître
- L'un qui se glorifiait fut privé des biens
- Mais l'autre qui n'osait parler fut digne des dons
- Dans ces gémissements affermis moi
- Christ Dieu qui aimes l'homme.
Kondakion (Ton 4):
- Fuyons l'orgueil du Pharisien
- Mais apprenons l'humilité du Publicain
- Implorons et invoquons le Sauveur
- Pardonne nous, seul Réconciliateur.
Autre Kondakion (Ton 3):
- Pécheurs, comme le Publicain implorons le Seigneur
- Il est notre Maître, prosternons nous devant Lui
- Car Il veut le salut de tous les hommes et donne l'absolution à ceux qui se repentent
- Il s'est incarné pour nous, Dieu avec le Père sans commencement.
- Frères, humilions nous tous. De nos gémissements, de nos implorations frappons notre conscience, afin que dans le jugement éternel, fidèles et innocents, nous puissions trouver l'absolution. Là est le vrai repos, et prions pour le voir. Là passeront la souffrance, la tristesse et les gémissements du cœur, en l'Eden merveilleux que créa le Christ, Dieu avec le Père sans commencement.
Lectures
A la Divine Liturgie:
Voir aussi
Liens externes
- Sunday of the Publican and the Pharisee from OCA web site.